Results for obviarían translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

obviarían

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

los estados unidos siguen creyendo que los estados deben actuar de la forma más noble, no la más baja, con lo que obviarían la necesidad de esas medidas.

Chinese (Simplified)

美国继续认为,各国应当根据最高 -- -- 而不是最低 -- -- 标准行事,从而消除这种措施的必要性。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

otro representante hizo notar un documento de sesión presentado por su delegación en el que sostenía que no había motivo para contemplar exención alguna porque la industria había avanzado mucho en la elaboración de técnicas y materiales alternativos que obviarían la necesidad de utilizar hbcd.

Chinese (Simplified)

另一位代表提请注意他的代表团提交的一份会议室文件,该文件认为,豁免毫无必要,因为业界在开发六溴环十二烷的替代技术和材料方面已取得了长足的进展,今后将不再需要六溴环十二烷。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a juicio del secretario general, al haber dos partes separadas en un solo estatuto se obviarían las confusiones en cuanto a qué disposiciones serían aplicables al tribunal de apelaciones cuando actuase como tribunal de alzada y no como tribunal administrativo y viceversa.

Chinese (Simplified)

秘书长认为,在同一个规约中分两部分进行规定,能够避免上诉法庭在行使上诉受理职能而不是作为行政法庭行事时在适用何种规定方面产生混乱,反之亦然。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

se expresó la opinión de que, si la redacción del artículo 11 se utilizaba también en el párrafo 2 del artículo 8 y el párrafo 2 del artículo 9, se obviarían problemas importantes, y de que la comisión tendría que volver a examinar esta cuestión en su próximo período de sesiones.

Chinese (Simplified)

有人表示,如果在第8条第(2)款和第9条第(2)款中也使用第11条的措辞,将避免产生严重问题,这个问题需要由委员会下一届会议重新审议。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en respuesta, se consideró, en general, que el concepto más amplio de “información” era preferible en el contexto de una norma reglamentaria, que debería abarcar toda la información pertinente comunicada por una de las partes al conciliador, con lo que se obviarían las dificultades de interpretación del concepto de “información de hechos”.

Chinese (Simplified)

对此,一般人认为,在一法定规则的范围内,较广泛的 "资料 "一词是比较可取的,它包括了当事一方可能向调解人提供的所有有关资料,而且避免了如何解释什么可能构成为 "事实 "资料方面的困难。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,713,307,432 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK