Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a) si el ofendido consiente formalmente;
如果有受害方正式许可的;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) al directamente ofendido por el delito.
(a) 直接受犯罪行为损害的人;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
una y otra vez, en todo el mundo se han ofendido los sentimientos religiosos.
宗教情感在全世界一再遭到冒犯。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el castigo es menor si el hecho ocurre únicamente en presencia del ofendido.
如果发生这一事实时只有受损方在场,处罚可减轻。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el pasado ocurría que fueran perseguidos periodistas por artículos que habían ofendido a un determinado número de personas.
过去曾发生记者因发表冒犯一些人的文章而被起诉的情况。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yo mismo, como cristiano, he compartido la amarga experiencia de que se hayan ofendido mis sentimientos religiosos.
我本人作为基督徒,也有过自己的宗教情感遭到冒犯的痛苦经历。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el racismo se ha manifestado en la reproducción en los diarios europeos de unas caricaturas que han ofendido a los musulmanes de todo el mundo.
种族主义在欧洲各家日报转载讽刺漫画中得到了反映,这些漫画冒犯了全世界的穆斯林。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el juez podrá permitir la asistencia del imputado o del ofendido, cuando sea útil para esclarecer los hechos o necesaria por la naturaleza del acto.
法官可以允许被告或受害人在场,只要有助于澄清事实或因行动的性质之故是必要的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo, podrá ordenar no ejecutar respecto del ofendido acto alguno que pudiere dar como resultado el incumplimiento de lo que en definitiva resuelva la sala.
与此同时,还可以下令不对受侵犯者采取任何可能造成法庭最终审判无法执行的行动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4. los estados partes garantizarán una amplia legitimación procesal en el procedimiento judicial al ofendido o a cualquier persona u organización nacional e internacional que tenga un interés legítimo.
4. 各缔约国保证在司法程序中使任何受冤枉的一方,或对司法程序怀有合理的关心的任何人或国家或国际组织享有广泛的司法地位。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora quiero dirigirme a quienes han demostrado hostilidad hacia la nación iraní durante casi cinco años y que han ofendido y acusado a mi pueblo, el cual ha contribuido a la historia y civilización del mundo.
现在,我谨正告大约五年来敌视伊朗民族、冒犯和指控对世界历史和文明作出贡献的我国人民的人。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además en los casos del artículo 6 se procederá con la simple querella del ofendido y en los del artículo 7 sólo podrá iniciarse la acción penal, mediante instancia de los órganos competentes. "
第6条还规定,只要受害人提出控诉和依第7条,一经主管机关要求,可开展刑事诉讼。 "
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
b) ejecutar el hecho con abuso de superioridad o aprovechando las circunstancias de lugar, tiempo o auxilio de otras personas que debiliten la defensa del ofendido o faciliten la impunidad;
(b) 滥用职权或利用削弱被害人的防卫能力或有助于逍遥法外的地点、时间或他人协助之利实施此一行为;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dado que el peticionario se considera directamente ofendido por las afirmaciones de la sra. kjærsgaard, también podía haber iniciado un proceso penal en virtud del párrafo 1 del artículo 267 del código penal, que en general tipifica como delitos las afirmaciones difamatorias.
鉴于请愿人认为kjærsgaard女士的话直接冒犯了自己,他也可以根据《刑法》第267条第1款 提起刑事诉讼,该条款大体上规定诽谤言词为犯罪行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
6. en los interrogatorios, según se informa, el sr. musa fue ofendido y humillado ya que los agentes emplearon un lenguaje insultante para referirse a su mujer, su hermana, sus hijos y su madre.
6. 据称审讯期间,musa先生遭辱骂和污辱,军警满嘴污言秽语,把他的妻子、妹妹、孩儿和母亲痛骂了一番。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
71. la ley 17.938 deroga la extinción del delito de violación, atentado violento al pudor, estupro o rapto por el casamiento del ofensor con la ofendida.
71. 第17938号法废除了关于对婚内强奸、暴力猥亵、强奸幼女或拐骗妇女儿童等罪行予以赦免的规定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: