Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
parte del problema en la región consistía en que una minoría de la población oprimía a la mayoría.
该区域的部分问题在于人口中的少数人压迫多数人。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se afirmó que el sistema de prostitución era una forma contemporánea de esclavitud que oprimía a las mujeres y que resultaba perjudicial para los hombres y la sociedad en su conjunto.
可以肯定的是,卖淫是一种压迫妇女的当代形式奴隶制,并对男子乃至整个社会造成了危害。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
otro estado en el África central derrocó la dictadura que oprimía a su población y que había creado un foco permanente de tensión regional actuando como fuente de inestabilidad para los países vecinos.
中非另一个国家推翻了压迫该国人民、破坏邻国稳定、成为区域长期紧张焦点的独裁统治。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se indicó que la ley del libro y la prensa de 2002 oprimía a las publicaciones pequeñas, alternativas, a las que se imponían condiciones económicas más estrictas para registrarlas.
73 联合材料2称《2002年图书和报刊法》限制了较小规模的替代出版物,它们在达到注册资金要求方面的压力最大。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
14. el fiscal argumentó que en el artículo se pretendía demostrar que el gobierno oprimía y encarcelaba a los ciudadanos, se minaba la confianza de los ciudadanos en las autoridades y se incitaba a la población a huir del país y a volverse en contra del gobierno.
14. 检察机关认为,该文章试图表明政府压制和监禁公民,因而造成公民对政府当局丧失信任,并煽动民众逃离该国并反对政府。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1. en víspera de cumplirse el quincuagésimo aniversario de que el pueblo de cuba, tras tenaz y larga lucha por conquistar su verdadera independencia, logró desplazar del poder a la sangrienta dictadura que lo oprimía con el apoyo del gobierno de los estados unidos de américa y del inicio del más profundo proceso de transformaciones políticas, económicas y sociales en la historia del país, el bloqueo económico, comercial y financiero de los estados unidos se mantiene como el más nítido exponente de una política cruel e inhumana, y carente de toda legitimidad y legalidad, cuyo objetivo ha sido la destrucción de la revolución cubana por cualquier medio posible, incluso mediante el hambre y el estímulo de la desesperación en la población cubana.
1. 五十年前,古巴人民经过争取真正独立的长期不懈斗争,终于推翻了在美利坚合众国政府支持下压迫古巴人民的血腥独裁政权,开启了我国历史上最深刻的政治、经济和社会转变进程;今天,在五十周年纪念前夕,美国维持的经济、商业和金融封锁,最清楚地标志着一个残忍和不人道的政策,这个政策毫无任何合理性和合法性,其目的是不择手段地推翻古巴革命,甚至包括通过使古巴人民遭受饥饿和陷于绝望的手段。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: