跳转到主要内容

1 ¿Adónde van los señores?

这些先生们去哪里?

类型: xianxitexto2

2 1.¿Adónde van los señores?

那些先生去哪里?

类型: lexico

3 Señoras y señores:

先生们,女士们

类型: xxx1

4 Señoras y señores, ya estamos en la zona de las fieras.

先生们女士们,现在我们在野兽区。

类型: xxx1

5 Rcccpcionista: Perdón, señores, un momento.

接待员:不好意思,先生们,等一下。

类型: xxx1

6 - Señoras y señores, dentro de unas horas, al amanecer, vamos a saludar la llegada del nuevo año cantando una canción mexicana: Las Mañanitas.

先生们,女士们,在这几个小时内,一到天亮,我们就要唱着一首墨西哥的短曲来庆贺新年的到来。

类型: xxx2

7 Señoras y señores, amigos,

女士们,先生们,朋友们:

类型: China-CELAC

8 Compatriotas de todo el país, Excmos. Sres. Jefes de Estado y de Gobierno, Representantes de la ONU y otras organizaciones internacionales, Distinguidos invitados, Todos los oficiales y solados participantes en la parada militar, Señoras y señores, compañeros y amigos:

全国同胞们,尊敬的各位国家元首、政府首脑和联合国等国际组织代表,尊敬的各位来宾,全体受阅将士们,女士们、先生们,同志们、朋友们:

10 La nación china tiene una esplendorosa civilización desarrollada a lo largo de más de cinco mil años de evolución histórica, y el PCCh, cien años de práctica de lucha y más de setenta de experiencia de gobernación y revigorización del país. Aprendemos y tomamos como referencia todos los logros beneficiosos de la civilización humana dinámicamente y acogemos todas las propuestas provechosas y todas las críticas hechas de buena fe, ¡pero no aceptamos en absoluto sermones imperiosos como los dictados porseñores maestros”! ¡A zancadas, y con la cabeza erguida, el PCCh y el pueblo chino marcharemos por el camino elegido por nosotros mismos manteniendo firmemente el destino del desarrollo y progreso de China en nuestras propias manos!

  中华民族拥有在5000多年历史演进中形成的灿烂文明,中国共产党拥有百年奋斗实践和70多年执政兴国经验,我们积极学习借鉴人类文明的一切有益成果,欢迎一切有益的建议和善意的批评,但我们绝不接受“教师爷”般颐指气使的说教!中国共产党和中国人民将在自己选择的道路上昂首阔步走下去,把中国发展进步的命运牢牢掌握在自己手中!