Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
todo esto ocurrió frente a cientos de transeúntes que se pararon a mirar.
所有这一切发生时,有数百名旁观者在一边袖手旁观。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el momento de la invasión, se pararon todos los trabajos en el proyecto.
在侵略时,该项目方面的所有工作停止。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
¿he de esperar porque ellos no hablan, porque pararon y no respondieron más
我 豈 因 他 們 不 說 話 、 站 住 不 再 回 答 、 仍 舊 等 候 呢
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en el camino se pararon en el monasterio de zawtika para presentar sus respetos a los monjes.
途中经停zawtika寺院问候众僧侣。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando entró en una aldea, salieron a su encuentro diez hombres leprosos, los cuales se pararon de lejo
進 入 一 個 村 子 、 有 十 個 長 大 痳 瘋 的 迎 面 而 來 、 遠 遠 的 站 著
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
posteriormente, varios länder pararon la devolución de niños romaníes, ashkalíes y egipcios de origen kosovar.
一些州后来停止了遣返科索沃罗姆族、阿什卡利族和埃及籍儿童的做法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
posteriormente, en una ocasión lo pararon en la calle y otra vez fue atacado en bucarest, pero se las arregló para escapar.
之后,申诉人还在布加勒斯特分别遭到一次堵截和一次袭击,但他均设法成功逃脱。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
300. tras la invasión y ocupación de kuwait por el iraq el 2 de agosto de 1990, se pararon todas las obras del proyecto.
300. 伊拉克于1990年8月2日入侵和占领科威特以后, 所有关于这个项目的工程都停顿了。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tras la invasión y ocupación de kuwait por el iraq, se pararon los envíos de petróleo y, por consiguiente, los reembolsos del préstamo.
在伊拉克入侵和占领科威特之后,石油停止交付,因此也就停止了贷款的偿还。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 12 de octubre, las fas pararon a asesores de policía de la unamid en un puesto de control en darfur occidental alegando que carecían de autorización previa para pasar.
37. 10月12日,苏丹武装部队在西达尔富尔州的一个检查站拦下了达尔富尔混合行动的警察顾问,称他们没有得到事先核准。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a su llegada, le pararon en el control de pasaporte del aeropuerto, le interrogaron acerca de las actividades y el paradero de su padre y le quitaron de su equipaje algunas de sus pertenencias.
他到达后被拦在机场护照检查口,有人询问他父亲的活动与下落,他的一些私人物品被从行李中拿走。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la crisis del desempleo es particularmente grave en gaza, debido a la persistencia del bloqueo israelí y a la paralización de la economía de túnel, que prácticamente pararon los sectores de la construcción y el transporte.
失业危机在加沙尤为严重,因为以色列持续封锁和关闭隧道经济,几乎使建筑和运输业陷入停滞。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mi detención se produjo en la calle josé laquillo nº 5, primer piso, puerta b. los agentes me inmovilizaron y me esposaron, no pararon de pisotearme y golpearme, amenazándome constantemente.
我的逮捕发生在josé laquillo街,第5号,第一层b门。 他们将我制服、动弹不得并给我戴上手拷。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 21 de octubre, las fas pararon a una patrulla militar de la unamid que se dirigía a wastani, 43 kilómetros al norte de el geneina, alegando que la zona no era segura y que la patrulla no había enviado una notificación previa.
10月21日,苏丹武装部队在达尔富尔混合行动军事巡逻队去wastani(朱奈纳以北43公里)的路上将其拦下,理由是该地区不安全和巡逻队没有事先通知。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 9 de diciembre, un grupo de aproximadamente 15 civiles libaneses pararon a los miembros de un equipo de la fpnul en las proximidades de ramiya (sector occidental, les acusaron de haber tomado fotografías y les quitaron una radio portátil y una cámara.
12月9日,联黎部队一个小队在ramyah(西区)附近被一群约15人的黎巴嫩平民阻拦,他们指责联黎部队人员拍照,并抢走了一部手提式无线电台和一部相机。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
29 de junio - a las 9.35 horas, dos individuos se pararon del lado libanés cerca de un puesto de las fdi próximo al portón de fatma, del lado israelí, y comenzaron a arrojar objetos contra el puesto.
6月29日9:35时,2个人在黎巴嫩那边向站在以色列这边的费特马门附近的以色列国防军哨塔,并向该哨塔投掷物件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: