跳转到主要内容

1 Aliviar en mayor medida las cargas tributarias de las empresas. Se reformará y perfeccionará el sistema del impuesto al valor agregado, y, reajustando sus tasas conforme al rumbo de reducir sus tres categorías a dos, haremos hincapié en reducir las tasas impositivas aplicadas a la industria manufacturera, las comunicaciones, el transporte y otros sectores, y elevaremos el volumen normativo de ventas anuales para definir la calificación de pequeños contribuyentes. Se ampliará en gran medida el número de beneficiarios de la política preferencial de reducción a la mitad del impuesto sobre la renta de las pequeñas empresas y las microempresas. Se elevará en gran medida el límite máximo del importe del instrumental y los equipos recién adquiridos por las empresas, importe que se deduce de la base imponible previamente a la liquidación de impuestos. Implementaremos una política de exención integrada del impuesto sobre las rentas empresariales obtenidas fuera del país. Ampliaremos el alcance del trato tributario preferencial dispensado al uso de terrenos para las instalaciones de almacenamiento de las empresas logísticas. A las empresas reorganizadas les seguiremos aplicando las políticas preferenciales sobre el impuesto al valor agregado de terrenos, el impuesto a los contratos y otros impuestos, aunque sus plazos hayan vencido. Durante el presente ejercicio, los impuestos a las empresas y los particulares se reducirán en otros más de 800.000 millones de yuanes, con el fin de contribuir al cambio de modalidad de la economía real y a su actualización, y de activar con redoblados esfuerzos el vigor del mercado y la capacidad creadora de la sociedad.

  进一步减轻企业税负。改革完善增值税制度,按照三档并两档方向调整税率水平,重点降低制造业、交通运输等行业税率,提高小规模纳税人年销售额标准。大幅扩展享受减半征收所得税优惠政策的小微企业范围。大幅提高企业新购入仪器设备税前扣除上限。实施企业境外所得综合抵免政策。扩大物流企业仓储用地税收优惠范围。继续实施企业重组土地增值税、契税等到期优惠政策。全年再为企业和个人减税8000多亿元,促进实体经济转型升级,着力激发市场活力和社会创造力。

2 1. Innovamos y mejoramos el macrocontrol, con lo cual la economía siguió funcionando sin altibajos. Ante las nuevas circunstancias y los nuevos cambios, persistimos en no recurrir a fuertes incentivos tipoinundación de bancales”, preservamos la continuidad y la estabilidad de las macropolíticas, reforzamos los controles direccional y coyuntural sobre la base del ejercido dentro de los límites establecidos, e introdujimos una regulación previa y una microrregulación. Persistimos en practicar una política fiscal activa e hicimos hincapié en reducir impuestos y tarifas, subsanar los puntos débiles y reajustar la estructura. Rebajamos la tasa del IVA (impuesto al valor agregado), ampliamos el alcance del trato tributario preferencial a más pequeñas empresas y microempresas, y dimos a conocer políticas tributarias de estímulo a la investigación, el desarrollo y la innovación. En el 2018, la reducción tributaria y tarifaria para las empresas y los particulares llegó a alrededor de 1,3 billones de yuanes. Optimizamos la composición del gasto fiscal y pusimos en circulación los fondos fiscales en existencia, garantizando así el cubrimiento de los gastos de los ámbitos prioritarios. Perseveramos en aplicar una política monetaria prudente y orientamos las finanzas para que apoyaran a la economía real. En vista del problema planteado por las dificultades y los elevados costes de la financiación, rebajamos sucesivamente cuatro veces el coeficiente de caja y aplicamos simultáneamente múltiples medidas para aliviar la escasez de fondos a la que las empresas no públicas, las pequeñas empresas y las microempresas están sujetas, con lo que logramos frenar preliminarmente la tendencia al encarecimiento de la financiación. Hicimos oportunamente frente a las fluctuaciones anormales del mercado de acciones y bonos, preservamos los tipos de cambio del yuan básicamente estables y mantuvimos la reserva de divisas por encima de los 3 billones de dólares.

一是创新和完善宏观调控,经济保持平稳运行。面对新情况新变化,我们坚持不搞“大水漫灌”式强刺激,保持宏观政策连续性稳定性,在区间调控基础上加强定向、相机调控,主动预调、微调。坚持实施积极的财政政策,着力减税降费、补短板调结构。下调增值税税率,扩大享受税收优惠小微企业范围,出台鼓励研发创新等税收政策。全年为企业和个人减税降费约1.3万亿元。优化财政支出结构,盘活财政存量资金,重点领域支出得到保障。坚持实施稳健的货币政策,引导金融支持实体经济。针对融资难融资贵问题,先后4次降低存款准备金率,多措并举缓解民营和小微企业资金紧张状况,融资成本上升势头得到初步遏制。及时应对股市、债市异常波动,人民币汇率基本稳定,外汇储备保持在3万亿美元以上。