Results for partiera translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

partiera

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

tras un breve interrogatorio, se le permitió que partiera.

Chinese (Simplified)

经过暂短的审讯,fazliu获准离开。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

se había previsto que partiera de freetown el domingo, 11 de septiembre.

Chinese (Simplified)

委员会定于9月11日星期日离开弗里敦。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero hizo que su pueblo partiera cual manada y los llevó por el desierto cual rebaño

Chinese (Simplified)

他 卻 領 出 自 己 的 民 如 羊 、 在 曠 野 引 他 們 如 羊 群

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

76. el grupo de trabajo convino en que su labor partiera de dicho supuesto.

Chinese (Simplified)

76. 工作组商定在此基础上继续进行审议。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

consideramos que tras una evaluación realista deberíamos inclinarnos por un enfoque progresivo que partiera del mínimo común denominador.

Chinese (Simplified)

我们认为,一个求实的评估将引导我们采取一个渐进方针,从最小公分母开始。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después de que partiera uno de los observadores, al 1° de julio de 1999, quedaba prestando servicios un observador.

Chinese (Simplified)

11. 在一名监督员离职后,1999年7月1日起只有一名监督员还在继续工作。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

todo esto apunta a que se produjo una fuerte onda explosiva y una inyección de burbujas que hicieron que el buque se partiera en dos y se hundiera;

Chinese (Simplified)

所有这些都表明,强大的冲击波和气泡喷射效应致使军舰断裂和沉没;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, la cuota de cualquier estado miembro que partiera de la tasa mínima de prorrateo reflejaría inevitablemente un aumento mínimo del 100%.

Chinese (Simplified)

此外,任何一个会员国在从最低比率上调时,都难免会经历至少100%的升幅。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el proceso de reentrada del htv-1 consistió en varias maniobras que se habían planificado y preparado antes de que la nave partiera de la estación espacial internacional.

Chinese (Simplified)

htv-1重返过程包括几次机动操作,所有机动操作在航天器离开国际空间站之前即已制订计划并作好准备。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

se consideraba muy importante que el desarrollo de las infraestructuras nacionales de datos espaciales partiera del ámbito local, pasara al regional y de éste al nacional, para llegar finalmente al ámbito mundial.

Chinese (Simplified)

国家空间数据基础设施的发展必须从地方推进到区域,而后全国,最终推进到全球。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

muchas delegaciones, incluida la mía, esperaban que el período de sesiones de 2010 partiera de los logros alcanzados en 2009, de manera que este año avanzara sustancialmente la labor de la conferencia.

Chinese (Simplified)

包括我国在内的许多代表团的希望是,2010年届会将在2009年取得成功的基础之上实质性地推进裁谈会今年的工作。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al darse cuenta de que el sr. maada bio había abreviado su viaje y había regresado a freetown el fin de semana, los miembros del comité decidieron tratar de obtener una entrevista con él antes de que partiera del país para someterse a un examen médico.

Chinese (Simplified)

在得知马达·比奥先生缩短了其行程并已于周末返回弗里敦后,委员会全体成员决定争取在他出国做体格检查之前对他进行约谈。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- el grupo mixto civil y militar de investigación ha determinado que una fuerte explosión submarina causada por la detonación de un torpedo autodirigido que estalló por debajo y a la izquierda de la sala de las turbinas de gas del buque cheonan de la república de corea hizo que este se partiera en dos y se hundiera.

Chinese (Simplified)

联合调查组认为,一枚冲向天安舰的鱼雷在燃气轮机房下方左侧爆炸,引发强大水下爆炸,致使大韩民国天安舰分成两截并沉没。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

242. con respecto concretamente al derecho a la asistencia humanitaria, algunos miembros pusieron en tela de juicio su existencia si se consideraba que implicaba el derecho a imponer la asistencia a un estado que no la quisiera, e instaron al relator especial a que partiera del supuesto de que no existía tal derecho.

Chinese (Simplified)

242. 在与获得人道主义援助的权利具体有关的情形下,有些委员认为,若有人暗示对于不愿接受援助的国家有实施援助的权利,则怀疑有这种权利存在,促请特别报告员把当作没有此种权利处理。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

11. una de las posibilidades que se tuvieron en cuenta en el estudio del diseño de la misión fue encontrar trayectorias al mismo objeto, en que se partiera al mismo tiempo pero se llegara en momentos diferentes con velocidades y geometría de llegada completamente distintas, a la vez que se minimizara el total de la variación de la velocidad ()v) (es decir, el gasto).

Chinese (Simplified)

11. 该飞行任务设计研究中所考虑的一个可能性是找出同时出发但在不同时间到达同一天体的两条轨道,其到达速度和飞行轨道几何完全不同,但同时要尽量降低总速度变量(Δv)(即成本)。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,296,255 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK