Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la representante expresó la esperanza de que pasasen a ser recomendaciones convenidas de la comisión.
她希望委员会能够把它们变为商定建议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se exhortó a los gobiernos que estuviesen en condiciones de hacerlo a que pasasen a ser partes en esos instrumentos.
鼓励能够加入相关文书的国家政府成为这些文书的缔约方。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la ley sobre policía establecía la disolución de la milicia cívica aunque estipulaba que sus miembros pasasen a ser por ley funcionarios de policía.
《警察部队法》规定解散民兵队,但规定民兵队官员根据法律成为警察部队官员。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
invariablemente se corría el riesgo de que no pasasen de ser un mero subsidio a ciertas actividades de inversión que las empresas habrían emprendido en cualquier caso.
在任何情况下,鼓励措施都可能只是起到补贴一些公司无论如何要进行的投资活动的作用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: mediante el proyecto entre amigas del programa se pretendía que las niñas pasasen a dirigir un programa propio de educación entre pares.
* 通过适宜卫生技术组织的entre amigas,或 "朋友之间 "的项目,女童成为其同伴教育方案的领头人。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en el anexo v se proporciona información detallada sobre los bienes que la junta local de fiscalización de bienes de la monua había recomendado que se pasasen a pérdidas y ganancias.
附件五详细列出联安观察团当地财产调查委员会建议注销的资产。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el presidente señaló a la atención de la reunión la recomendación hecha en la resolución 57/141 de la asamblea general de que los estados pasasen a ser partes en el acuerdo.
他提请会议注意大会第57/141号决议建议各国成为该协定的缔约国。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al terminar esos contratos, se podría ofrecer a los pasantes contratos a plazo fijo, a condición de que pasasen las pruebas especializadas que efectúa la oficina de gestión de recursos humanos.
合约到期后见习人可以转为正式定期任用合同,但需通过人力资源管理厅举行的专门测验。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en un caso, se estimó que permitir que los camiones de un país sin litoral pasasen por un país de tránsito equivaldría a ahorrar del 30 al 40% de los costos del transporte de tránsito.
据估计,如果允许内陆国的卡车在过境国运行,可节省过境运输费用30-40%。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando la quinta comisión examinó el tema en 2002, el representante de ghana propuso que las deudas acumuladas después de la disolución de la república federativa socialista de yugoslavia pasasen a pérdidas y ganancias, mientras que las acumuladas antes se repartiesen entre los cinco estados sucesores.
在第五委员会2002年的辩论中,加纳代表建议,南斯拉夫社会主义联邦共和国解体之后产生的欠款数额应勾销,但此前产生的欠款数额应由五个继承国分摊。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en ese comunicado, los miembros del consejo reafirmaron la necesidad de que las actividades prosiguiesen simultáneamente en el plano político y en la esfera del mantenimiento de la paz e instaron a las distintas partes en el conflicto a que pasasen lo antes posible de las negociaciones preliminares a las negociaciones propiamente dichas y a que diesen muestras de su compromiso con el proceso político mediante medidas concretas, en particular mediante la cesación de las hostilidades.
安理会成员在声明中重申需要在政治方面和维持和平方面双管齐下,呼吁冲突各方尽可能从初步谈判转入直接谈判,采取具体措施,特别是停止敌对行动,以此表现出对政治进程的承诺。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
19. por ejemplo, en el plan estratégico de mediano plazo se preveía que los gastos en proyectos relacionados con el vih-sida aumentasen y pasasen del 3% de los gastos totales de los programas que representaban en 2000 al 14% en 2005.
19. 例如,中期战略计划预计关于艾滋病毒/艾滋病项目的支出,将从2000年总方案支出的3%增加至2005年的14%。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: