Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el orador pidió que esas afirmaciones se plasmasen en medidas concretas.
他呼吁把这些口号转化为行动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
ya era hora de que estas disposiciones se plasmasen en programas significativos, y era previsible que en las actuales negociaciones sobre la agricultura se alcanzasen resultados tangibles.
现在必须将这些措施转变成有意义的方案,在当前按任务规定进行的农产品谈判框架中,可以预先看到实际成果。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
muchos participantes subrayaron que el desafío consistía en encauzar mayores volúmenes de ied hacia los países en desarrollo asegurando al mismo tiempo que esas inversiones se plasmasen en avances del desarrollo sostenible.
81. 许多与会者强调指出,所面临的挑战是如何引导更多的外国直接投资进入发展中国家,同时确保这些投资转化为可持续发展方面的收益。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el copresidente pidió también a argentina, nueva zelandia y la república de corea que preparasen un proyecto de recomendación en el que se plasmasen las preocupaciones de todas las delegaciones para que el grupo de trabajo lo examinase durante el período de sesiones en curso.
联席主席还请阿根廷、新西兰、大韩民国拟订一份解决所有代表团问题的建议,供工作组本次会议讨论审议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el día siguiente, el consejo emitió un comunicado de prensa en el que expresó "su esperanza de que los acuerdos alcanzados en dicha conferencia se [plasmasen] en medidas prácticas concretas que [llevasen] a la aplicación de las resoluciones internacionales pertinentes, en particular por lo que [respectaba] a los prisioneros y detenidos kuwaitíes y nacionales de otros países " (véase a/56/997-s/2002/706, anexo).
次日,理事会发表一项新闻公报,表示 "希望会议达成的协议能产生具体和切实的步骤,有助于执行有关的国际决议,尤其是关于科威特战俘和被拘留者以及其他国家国民的决议 "(见a/56/997-s/2002/706,附件)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting