Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
un grupo de trabajo de una semana de duración precedería cada período de sesiones.
每次会议之前将有为期一周的会前工作组会议。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
un gobierno provisional precedería al establecimiento de un gobierno representativo que había de ser elegido por el pueblo afgano.
在经阿富汗人民选举产生一个有代表性的政府之前,由临时看守政府监管。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se informó al presidente de que dicha propuesta se presentaría durante el período de sesiones administrativo, que precedería a la quinta reunión.
主席得知,这样的建议在第五次会议之前的行政会议上将予以提出。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el funcionario de contratación nacional destacado en el cuartel general participaría en la evaluación general del sistema de tribunales que precedería a la planificación de la reforma jurídica futura.
总部的国家官员可以参与规划未来的法律改革之前对法律制度的广泛评价。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la adopción de un sistema horizontal que utilizara disciplinas contables como punto de referencia para la elaboración de esas disciplinas sería la primera etapa, que precedería a un sistema sectorial más perfeccionado.
以会计纪律作为制定这类纪律的一种基准的横向做法是深入采用部门做法之前需要迈出的第一步。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el 17 de diciembre de 2013, el consejo ejecutivo de la opaq aceptó un plan presentado por el director general en virtud del cual se precedería a la destrucción de las armas químicas de la república Árabe siria fuera del país.
2013年12月17日,禁化武组织执行理事会接受了总干事提交的在境外销毁阿拉伯叙利亚共和国化学武器的计划。 销毁活动将根据该计划进行。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas delegaciones expresaron sus dudas sobre si la naturaleza y el alcance del conflicto armado debían ser un factor determinante de la intención de las partes en el momento de la conclusión del tratado, puesto que dicha intención precedería al conflicto.
60. 在确定缔约方缔约时的意图时,武装冲突的性质和范围应否作为一个因素,一些代表团对此表示怀疑,因为这一意图在发生冲突之前已经存在。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se suponía que esta decisión precedería el desguace de algunos de sus viejos buques, financiado en gran parte por capitales japoneses, y contribuiría sin duda a disminuir la escasez de datos sobre las actividades pesqueras de buques que enarbolaban pabellones de conveniencia.
该决定预计将是报废其一些较旧船只(主要依靠日本融资)的前奏,这必将有助于缓解关于悬挂 "方便旗 "渔船活动数据的匮乏。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hace 12 años, en un momento histórico en que la comunidad mundial de naciones se preparaba para dar la bienvenida al nuevo milenio y se creaba la arquitectura mundial que precedería a la guerra fría, en este mismo salón se adoptó un documento en el que se expresaba una decisión mundial.
12年以前在一个历史性时刻,国际社会已经准备迎来一个新的千年和建立一个冷战后世界构架,就在这个大会堂中通过了一项文件,表达了一种全球的决心。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
55. también en relación con el período de sesiones plenario del comité ejecutivo, el secretario señaló que la recepción de bienvenida del alto comisionado, de la que también sería anfitrión el presidente del comité ejecutivo, precedería de nuevo el premio nansen para los refugiados este año.
55. 在执行委员会全体会议这一问题上,秘书又称,今年高级专员与执行委员会主席共同主办的欢迎招待会将在南森难民奖颁奖仪式前举行。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
22. los jefes de estado o de gobierno acogieron la iniciativa del gobierno de indonesia de realizar en colaboración con el gobierno de sudáfrica, la celebración del quincuagésimo aniversario de la conferencia afro-asiática que tendrá lugar en bandung, indonesia, en el 2005 y a la que precedería la primera conferencia de la organización subregional afro-asiática a celebrarse en bandung, del 16 al 17 de abril de 2003 y la segunda conferencia que se celebrará en sudáfrica, en abril de 2004.
22. 印度尼西亚政府倡议与南非政府合作于2005年在印度尼西亚万隆举办亚非会议五十周年庆典活动,在此之前于2003年4月16日至17日在万隆举行亚非次区域组织第一次会议,并于2004年4月在南非举行第二次会议,国家或政府首脑对这一倡议表示欢迎。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: