1. Es preciso que vayas.
    你一定得走. - ( 口语 )
  2. Bajaron al túnel y esta vez tuvieron suerte. Se acercaron al andén justo cuando llegó un tren. Viajaron así una o dos paradas. De repente les avisaron que había una avería y el tren no podía seguir adelante. Fue preciso bajar. Los dos salieron del metro junto con los demás pasajeros.
    她们从地铁口下去,而这次她们非常的走运。正好在他们走到站台的时候,火车来了。这样过了一个或两个车站后,突然她们被通知因为火车出现了故障,不能再走了,必须下车。他们两个和其它的乘客一起离开地铁站。 - ( xianxitexto1 )
  3. Además, es preciso que nadie nos moleste para que podamos trabajar tranquilos.
    “要织这料子“,一个骗子要求道,“必须给我们各色羊毛、丝 线、金线和银线。还有,谁都不能打扰我们, 这样我们才能安安静静地干活儿。” - ( xx3 )
  4. Fue preciso bajar.
    必须得下车了。 - ( xxx2 )
  5. «Yo no soy tonto -pensó el hombre-, y el empleo que tengo no lo suelto. Sería muy fastidioso. Es preciso que nadie se cuenta». Y se deshizo en alabanzas de la tela que no veía, y ponderó su entusiasmo por aquellos hermosos colores y aquel soberbio dibujo.
    “我并不愚蠢呀!”这位官员想,“这大概是我不配有现在这样好的官职吧?这也真够滑稽,但是我决不能让人看出来!”因此,他就把他完全没有看见的布称赞了一番,同时对他们保证说,他对这些美丽的颜色和巧妙的花纹感到很满意。 - ( 皇帝的新装 )
  6. Para hacer realidad un gran sueño es preciso impulsar una gran causa.
      实现伟大梦想,必须推进伟大事业。 - ( 十九大报告精选 )
  7. En dicha construcción, es preciso poner el punto de mira en las ciencias y tecnologías a la vanguardia del mundo, y potenciar la investigación en ciencias básicas, para lograr significativos avances rompedores tanto en la investigación prospectiva en ciencias básicas como en la consecución de resultados pioneros de carácter orientador.
    要瞄准世界科技前沿,强化基础研究,实现前瞻性基础研究、引领性原创成果重大突破。 - ( 十九大报告精选 )
  8. Es preciso perfeccionar el régimen de administración de todo tipo de activos estatales; reformar el régimen de delegación de la gestión de los capitales estatales; acelerar la optimización de la distribución de la economía de propiedad estatal, su reajuste estructural y su reorganización estratégica; promover el mantenimiento y el aumento del valor de los activos estatales; impulsar la gestión fortalecida, optimizada y ampliada de los capitales estatales; y prevenir con eficacia la fuga de dichos activos.
    要完善各类国有资产管理体制,改革国有资本授权经营体制,加快国有经济布局优化、结构调整、战略性重组,促进国有资产保值增值,推动国有资本做强做优做大,有效防止国有资产流失。 - ( 十九大报告精选 )
  9. Es preciso acelerar la institución de un sistema fiscal moderno y establecer entre la hacienda central y las territoriales una relación caracterizada por la clara delimitación de las atribuciones y responsabilidades, la coordinación de los recursos financieros y el equilibrio interregional.
    加快建立现代财政制度,建立权责清晰、财力协调、区域均衡的中央和地方财政关系。 - ( 十九大报告精选 )
  10. Es preciso ampliar el comercio exterior y conformar nuevas modalidades operativas y modelos comerciales, a fin de propulsar la construcción de un país comercialmente fuerte.
    拓展对外贸易,培育贸易新业态新模式,推进贸易强国建设。 - ( 十九大报告精选 )
  11. Es preciso mantener largamente y desarrollar de continuo la política democrática socialista de nuestro país, impulsar activa y prudentemente la reforma de su régimen político, promover la institucionalización, reglamentación y procedimentalización de dicha política, y garantizar que el pueblo administre, según la ley y mediante diversas vías y formas, los asuntos estatales, las actividades económicas y culturales, y los asuntos sociales, con el fin de consolidar y desarrollar una situación política pletórica de dinamismo, vivacidad, estabilidad y unidad.
    要长期坚持、不断发展我国社会主义民主政治,积极稳妥推进政治体制改革,推进社会主义民主政治制度化、规范化、程序化,保证人民依法通过各种途径和形式管理国家事务,管理经济文化事业,管理社会事务,巩固和发展生动活泼、安定团结的政治局面。 - ( 十九大报告精选 )
  12. Es preciso incrementar la representatividad de los círculos que participan en la CCPPCh y fortalecer la construcción del contingente de miembros de sus comités.
    增强人民政协界别的代表性,加强委员队伍建设。 - ( 十九大报告精选 )
  13. La gobernación integral del país con arreglo a la ley supone una profunda revolución de su gobernación, por lo que es preciso persistir en la aplicación estricta del imperio de la ley y propulsar el establecimiento científico de leyes, su ejecución rigurosa, el ejercicio imparcial de la justicia y el cumplimiento de las mismas por todo el pueblo.
    全面依法治国是国家治理的一场深刻革命,必须坚持厉行法治,推进科学立法、严格执法、公正司法、全民守法。 - ( 十九大报告精选 )
  14. Es preciso construir un gobierno regido por la ley, promover el tratamiento de los asuntos administrativos conforme a ella y aplicarla de manera rigurosa, reglamentada, imparcial y civilizada.
    建设法治政府,推进依法行政,严格规范公正文明执法。 - ( 十九大报告精选 )
  15. Es preciso profundizar la reforma de las instituciones públicas, potenciar su carácter de establecimientos de beneficio público y promover la práctica de separar las funciones gubernamentales y las de las instituciones públicas, las actuaciones de estas y las de las empresas, y la administración y la gestión operativa.
    深化事业单位改革,强化公益属性,推进政事分开、事企分开、管办分离。 - ( 十九大报告精选 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024