Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
además, se presupuso que la actual dotación militar sería suficiente para impedir una reanudación de las hostilidades y que las partes permitirán que el personal de las naciones unidas circule libremente.
此外,还假设现有军事实力足以遏制敌对活动复发,并且各方将允许联合国人员自由行动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
23. a principios de los años ochenta, en la reorientación de la política de desarrollo se presupuso que el desarrollo orientado hacia el interior podría transformarse rápidamente y adoptar una orientación hacia el exterior más dinámica.
23. 1980年代初期对发展政策方向进行调整时认为,内向型发展可快速转为较具活力的外向型发展。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con ese fin, se presupuso que la deuda se amortizaría en ocho años, de manera que el ajuste introducido en los datos sobre el inb correspondía al 12,5% del volumen total de la deuda externa.
为此,假定债务的偿还期为八年,所以每年国民总收入数据的调整额为外债存量总额的12.5%。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con ese fin, se presupuso que la deuda se había pagado en ocho años, de modo que el ajuste en los datos sobre el ingreso nacional fuera el 12,5% del total de la cuantía de la deuda externa.
为此,假定债务的偿还期为八年,所以国民收入数据的调整额为外债存量总额的12.5%。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en los casos en que en el formulario de la reclamación no se especificaron las fechas de la salida y del regreso, el grupo de la categoría "c " presupuso que las pérdidas c1monetarias se habían producido durante ese período y, por consiguiente, eran resarcibles.
索赔表上如没有具体填报离开和返回的日期, "c "类小组假定c1----金钱损失发生在管辖期间,因此予以赔偿。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting