Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el cerd instó a eslovaquia a que previniera cualquier daño irreparable que pudieran sufrir los romaníes en plavecky stvrtok.
消除种族歧视委员会敦促斯洛伐克防止对布拉伐奇斯特勒托克的罗姆人造成不可挽回的伤害。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
recomendó a estonia que previniera y pusiera término a toda segregación de los niños romaníes en la esfera de la educación.
委员会建议爱沙尼亚停止并预防在教育领域内针对罗姆族儿童的任何隔离行为。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
40. la js19 recomendó aprobar una normativa que protegiera los derechos de las personas con discapacidad y previniera su explotación y discriminación.
40. 共同意见19建议,发布确保保护残疾人权利,防止对他们的剥削与歧视的法律。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
29. el crc instó a azerbaiyán a que previniera y eliminara la utilización de niños en el turismo sexual y reforzara la cooperación internacional.
29. 儿童权利委员会促请阿塞拜疆防止和杜绝儿童色情旅游业和加强国际合作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité de derechos humanos también recomendó que la república checa previniera los desahucios injustificados y suprimiera la segregación de las comunidades romaníes en la vivienda.
人权事务委员会还建议捷克共和国防止不合理的驱逐,消除对罗姆社区的隔离。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité recomendó a eslovaquia que previniera y evitara la segregación de los niños romaníes, y mantuviera abierta la posibilidad de la enseñanza bilingüe o en el idioma materno.
92 它建议斯洛伐克防止和避免对罗姆儿童实行隔离教育,考虑是否可以开设双语或母语教育班。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité instó a myanmar a que aplicase efectivamente el plan de acción nacional y, en consecuencia, previniera la trata y enjuiciara a los autores de ese delito.
38 它敦促缅甸有效落实《国家行动计划》,包括防止人口贩运和起诉贩运者。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el cedaw instó a la república dominicana a que previniera el trabajo forzoso de las mujeres, y el cerd instó al estado a que adoptara medidas especiales que facilitaran el acceso de las mujeres afrodescendientes a empleos cualificados.
消除对妇女歧视委员会敦促多米尼加共和国防止强迫妇女劳动, 消除种族歧视委员会敦促该国采取专门措施,促进非裔妇女谋求熟练就业岗位。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
57. el crc alentó a nigeria a que garantizara el acceso de las niñas a la educación y previniera el abandono escolar temprano, entre otras cosas reforzando el proyecto de educación de género del gobierno federal de nigeria.
57. 儿童权利委员会鼓励尼日利亚确保女童的受教育权,防止过早辍学,包括加强 "尼日利亚联邦政府两性平等教育项目 "。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
23. el cat recomendó a francia que previniera los suicidios durante la detención y velara, bajo la supervisión del ministerio fiscal, por que el régimen de aislamiento siguiera siendo una medida excepcional y aplicable durante un tiempo limitado.
59 23. 禁止酷刑委员会建议法国防止监禁时的自杀,并在公诉人的指导下确保单独监禁是一项有限时间的特别措施。 60
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en uno de sus discursos, señaló que si continuaban fabricándose armas atómicas, el mundo se precipitaría hacia la destrucción, y que todo el mundo debería sensibilizar a la población de ese peligro para que se opusiera a las potencias nucleares y previniera la proliferación de dichas armas.
在一次讲话中,他说,如果继续制造核武器,世界可能会被推向毁灭,每个人都应让人们了解到这一危险,这样他们就会坚决抵制核大国,防止核武器扩散。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
26. la comisión de expertos de la oit señaló que en la ley de igualdad de género no se abordaba de manera explícita el acoso sexual, e instó al gobierno a que considerara la posibilidad de adoptar disposiciones legislativas concretas en las que se definiera, prohibiera y previniera el acoso sexual en el lugar de trabajo.
56 26. 劳工组织专家委员会指出,《两性平等法》没有明确涉及性骚扰问题,敦促缔约国政府考虑载入具体立法规定,对工作场所的性骚扰问题加以定义、禁止和预防。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
24. ai recomendó al gobierno de eslovaquia que cesara y previniera los desalojos forzosos de romaníes; que garantizara la verdadera participación de las comunidades romaníes en toda decisión sobre la modernización o reubicación de sus comunidades para dar efecto a sus derechos a una vivienda adecuada, al agua y al saneamiento, y que velara por que todo acuerdo sobre el traslado de viviendas fuera compatible con las normas internacionales de derechos humanos.
24. 大赦国际建议斯洛伐克政府停止并防止迫迁罗姆人;确保罗姆社区真正地参与其社区的提升或搬迁方面的决定,从而实际落实他们得到适当的住房、用水和卫生条件权,并确保有关重新安置住房的任何共识都符合国际人权标准。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: