Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se producían violaciones entre los reclusos.
同室囚犯之间的强暴也有发生。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los avisos telefónicos también producían confusión.
电话信息也同样让人无所适从。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
reconocieron que los incendios se producían todos los años.
经确认,火灾每年都发生。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se producían reacciones de xenofobia y riesgos de enfrentamientos.
一方面不可错误地把果视为因。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
unos 176 países y territorios informaron de que producían cannabis.
约有176个国家和地区报告了生产大麻的情况。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo, en la región se producían otros conflictos.
同时,该地区还在发生各种其他冲突。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en la zona contaminada se producían 123 minerales u otras materias primas.
污染地区有123处矿物和其它原材料开采点。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además no se producían localmente inhaladores de dosis medidas que contuviesen hfc.
此外,含有氟化烃的计量吸入器并不是在当地生产的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
44. se reconocieron los beneficios que producían las reformas para facilitar el comercio.
44. 贸易便利化改革的好处得到确认。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el presidente anunció que informaría a la cp si se producían novedades a ese respecto.
主席宣布,如果出现有关此事的任何新动态,他将向会议报告。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos expertos señalaron que esas situaciones se producían a menudo en los países en desarrollo.
这些专家指出,这种现象在发展中国家并非是罕见的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a ese respecto, otro orador precisó los beneficios que producían en particular las exposiciones itinerantes.
在这方面,另一个发言者指出了展览尤其是巡回展览的好处。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos comportamientos abusivos que se producían en el contexto laboral no llegaban al nivel del trabajo forzoso.
在劳动领域出现的一些滥用的模式并未达到强迫劳动的程度。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, se producían retrasos en la notificación a la policía local de los robos e incidentes de seguridad.
而且,在盗窃和安全事件发生后,报警不及时。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el siguiente nivel sería la confidencialidad en torno a las antiguas instalaciones militares que producían materiales fisibles para armas.
第二级是前军事设施的保密资料,这些设施生产用于武器目的的裂变材料。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
actualmente no se producen contaminantes orgánicos persistentes en la región, aunque en algunos países se producían plaguicidas organoclorados y pcb.
该区域目前没有持久性有机污染物的生产,但某些国家曾生产有机氯农药和多氯联苯。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
66. la js6 advirtió, asimismo, que en la argentina se producían 40.000 muertes al año por consumo de tabaco.
66. 联署材料6注意到,阿根廷每年有40,000人死于烟草消费。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por consiguiente, los sistemas internacionales vigentes no ofrecían un apoyo suficiente al desarrollo, y algunas veces incluso producían efectos negativos.
总之,当前的国际制度并不是十分支持发展,有时甚至是反对发展。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hasta hace poco, sin embargo, se producían disparidades entre los idiomas cuando los usuarios deseaban abrir, cortar y pegar documentos.
不过以往在使用者希望打开文件或剪切和粘贴文件时,各语文间有待遇不同的现象。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
históricamente, según el perfil de datos del ripqpt (1983), se producían en todo el mundo 90.000 toneladas de pcp anuales.
回顾以往,根据国际潜在毒化学品登记处(1983年)的数据简介,全球每年五氯苯酚产量曾达到9万吨。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality: