Results for prolongaban translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

prolongaban

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

puesto que las consultas se prolongaban, se decidió retomar la cuestión posteriormente.

Chinese (Simplified)

由于当时协商正在进行,故决定我们在稍后阶段处理此事。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la junta observó que en algunas etapas del ciclo de adquisiciones los trámites se prolongaban excesivamente.

Chinese (Simplified)

委员会注意到,采购的履行时间在采购周期的各个阶段都很长。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el estado parte observa que el autor no ha alegado que esos recursos sean ineficaces ni que se prolongaban más allá de lo razonable.

Chinese (Simplified)

缔约国说,提交人并没有宣称这样的补救办法无效,或者此类补救办法将是不合理地延长。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la junta observó en el párrafo 107 de su informe anterior1 que en algunas etapas del ciclo de adquisiciones los plazos de tramitación se prolongaban excesivamente.

Chinese (Simplified)

75. 委员会在上一份报告第107段指出,1各个阶段的采购履行时间都很长。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

15. la pasada década ha sido testigo de avances y retrocesos, la resolución de algunas situaciones que se prolongaban en el tiempo y el enquistamiento de otras.

Chinese (Simplified)

15. 过去十年目睹了进步和挫折,一些旷日持久状况得到解决、而其它问题则更为根深蒂固。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dos delegaciones se refirieron a una aparente contradicción entre la capacidad del comité para prescindir del requisito de agotamiento de los recursos internos si estos se prolongaban indebidamente y la introducción de un plazo estricto.

Chinese (Simplified)

两个代表团指出了一处明显矛盾:一方面委员会可以国内补救办法拖延太久为由裁定已经用尽这些办法;而另一方面又规定实施严格的时限。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entre 2004 y 2008, el tribunal europeo dictó alrededor de 70 decisiones relativas a bélgica en las que se denunciaba la duración excesiva de las actuaciones, que se prolongaban entre 6 y 20 años o más.

Chinese (Simplified)

2004至2008年,欧洲法院就比利时旷日持久的诉讼作出了将近70项决定,这些诉讼耗时6年到20多年不等。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

11. el comité consultivo del convenio marco para la protección de las minorías nacionales del consejo de europa señaló que la eficacia de los recursos contra la discriminación tropezaba con la complejidad del sistema y que los casos presentados al acidi con frecuencia se prolongaban.

Chinese (Simplified)

11. 欧洲理事会----《保护少数民族框架公约》咨询委员会注意到,针对歧视的补救办法的有效性由于制度的复杂而难以发挥,移民和文化问题对话高级委员会接手的案子时常久拖不决。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a finales de octubre la oficina del comisionado de las naciones unidas para los refugiados estimaban que había en total 275.945 personas desplazadas dentro del afganistán, número que incluía los casos nuevos y los que se prolongaban en el tiempo.

Chinese (Simplified)

36. 10月底,难民署估计共有275 945人在阿富汗境内流离失所,包括新的和长期流离失所者。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

107. se volvió a hablar de las dificultades prácticas que prolongaban las actuaciones judiciales, entre las que cabía citar la dificultad de determinar la situación real de la empresa, así como la de aclarar las medidas requeridas para que el cargo directivo diera cumplimiento a su deber.

Chinese (Simplified)

107. 有与会者回顾了这些问题的诉讼久拖不决所造成的实际困难,其中包括在确定事实和履行职责的必要步骤方面产生的困难。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el iraq observó además que algunas pérdidas se prolongaban hasta el año 2003 y que, por consiguiente, "los intereses debían calcularse a partir de la fecha efectiva de la pérdida o el punto intermedio entre la fecha del daño y el año 2003.

Chinese (Simplified)

伊拉克还指出,有些损失延长到了2003年,因此, "利息应从实际损失发生之日或者损失发生之日与2003年之间的中点算起。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

36. la js8 informó del uso de órdenes de detención que supuestamente daban lugar a nuevas detenciones, detenciones arbitrarias y participación forzada en campamentos militares; en la actual administración de justicia los juicios que se celebraban en el sur de tailandia se prolongaban y no era fácil para los reclusos acusados pagar una fianza.

Chinese (Simplified)

36. 联合来文8报告,使用逮捕证据说会导致重新逮捕、任意拘留和强迫参军。 在现行司法制度下,在泰国南部完成审判需要拖延很长时间,而且受审囚犯很难得到保释。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,253,541 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK