Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el objetivo era propiciar que los gobiernos promulgasen la legislación necesaria y creasen la infraestructura local necesaria para cumplir el objetivo establecido para 2020.
目标是促使各国政府制定必要的法律,并设立所需的地区基础设施,以实现2020年目标。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la unesco recomendó que se promulgasen nuevas leyes sobre los medios de comunicación y que se fortaleciesen las normas profesionales para el ejercicio de la actividad periodística.
81教科文组织建议伊拉克制定新的媒体法,提高新闻业的职业标准。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
23. la js 4 recomendó que se promulgasen leyes que tipificasen como delito separado las desapariciones forzadas o involuntarias, diferenciándolas de los secuestros y la detención ilegal.
23. 联文4建议颁布立法,将制造强迫或非自愿失踪的行为,与绑架和非法监禁罪剥离,单独列为一项罪行。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
durante el primer decenio había que convencer a los estados para que aceptasen las normas internacionales, promulgasen leyes apropiadas y establecieran mecanismos para combatir la violencia contra la mujer.
第一个十年所做工作包括说服各国接受国际标准,通过适当立法和建立与暴力侵害妇女现象作斗争的机制。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
28. la js2 señaló que el relator especial sobre camboya había recomendado que se promulgasen nuevas leyes sobre el estatuto de los jueces y fiscales y sobre los tribunales para velar por el funcionamiento independiente del sistema judicial.
28. 联署材料2注意到,柬埔寨问题特别报告员建议就法官和检察官及法院的地位制订新的法律,以确保司法系统独立运行。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque tailandia intervino activamente en la elaboración de dicho instrumento, no estuvo en condiciones de ratificarlo hasta julio de 2008 porque su sistema jurídico requería que se promulgasen enmiendas a la legislación nacional como requisito previo para la adhesión.
尽管泰国一直积极参与起草该公约,但一直到2008年7月才批准该公约,因为泰国法律制度要求,加入条件是必须先颁布国内法的修正法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a su juicio, el documento de montreux exigía que los estados contratantes, territoriales y de origen promulgasen legislación para sancionar las violaciones del derecho internacional humanitario y pusiesen a disposición de los tribunales a los miembros de las empresas militares y de seguridad privadas que cometiesen otros delitos según el derecho internacional.
她认为,《蒙特勒文件》要求合同国、领土所属国和母国颁布立法,制裁违反国际人道主义法的行为,并对犯有国际法下其他罪行的私营军事和保安公司成员绳之以法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c) se alentó a los estados miembros que no dispusieran de legislación que facilitara las operaciones de entrega vigilada a que promulgasen legislación apropiada y proporcionasen el equipo, los recursos y el personal capacitado necesarios para que esas operaciones se llevasen a cabo con eficacia;
(c) 鼓励尚未制定立法以便利控制下交付行动的会员国采用适当的立法并提供必要的设备、资源和训练有素的工作人员,以确保这些行动得到有效执行;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1. en su resolución 1995/83, de 8 de marzo de 1995, la comisión de derechos humanos hizo un llamamiento a los estados para que, si todavía no lo habían hecho, promulgasen leyes y adoptasen medidas destinadas a eximir del servicio militar cuando existiera una auténtica objeción de conciencia al servicio armado.
1. 人权委员会在1995年3月8日第1995/83号决议中呼吁尚未这样做的国家制订法律,采取措施,旨在免除真正出于良心拒服兵役者服役。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: