Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se respetaron y protegieron plenamente sus derechos.
刘的权利得到充分的尊重和保护。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se clausuró la pesca en algunas áreas y se protegieron los frezaderos.
一些区域被划分为禁渔区,一些产卵地受到保护。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la protesta fue pacífica; la kfor y la policía de la unmik protegieron el edificio.
我们还记得抗议是和平举行的;驻科部队和科索沃特派团警察对建筑物进行了保护。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en china se protegieron los derechos de la mujer a la tierra arrendada en caso de matrimonio o divorcio.
中国保护妇女结婚或离婚后土地承包权。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gracias a las medidas adoptadas por la fiscalía se protegieron los derechos a la pensión de más de 6.000 personas.
检察登记行动成功保证了6,000多位公民的退休权利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
durante ese tiempo los derechos del pueblo lao no sólo no se respetaron, promovieron ni protegieron sino que fueron gravemente violados.
在那段期间,老挝人民的权利没有得到尊重、促进和保护,反而受到严重侵犯。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
durante este período de gran tensión, los efectivos de la minustah protegieron las instalaciones del gobierno y el personal y los locales de la misión.
4. 在这一紧张关系升温期间,联海稳定团的部队守卫着政府设施以及稳定团的房地,护卫着稳定团人员。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
agentes de la policía federal custodiaron el cuerpo, protegieron el lugar del delito, recogieron pruebas y dieron protección policial a los testigos.
联邦警察扣留了尸体,维护了犯罪现场,收集了证据并为证人提供了警方保护。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
21. el gobierno afirma que los procesos de primera y segunda instancia se sustanciaron en público y que se protegieron plenamente los derechos e intereses de los acusados.
21. 中国政府说,在本案整个审理期间,一审法院和二审法院都进行了公开审理,被告人的权益受到充分保护。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
36. se ha hecho referencia también a otros casos en los cuales las fuerzas de seguridad no protegieron a la población civil ni repelieron los ataques contra ésta de los grupos paramilitares.
工作组收到的其他案件说,治安部队没有保护平民或反击准军事团体的进攻。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 26 de mayo, las fuerzas internacionales recién llegadas protegieron el aeropuerto y otras instalaciones críticas, incluido el recinto de la unotil, donde se habían refugiado muchos timorenses.
5月26日,抵达的国际部队控制了机场和其他重要设施,包括有许多东帝汶人避难的联东办事处。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
17. la pasividad de los agentes del orden, que no protegieron a los civiles contra los diversos abusos, dio lugar a la creación de grupos de autodefensa para garantizar la seguridad en algunos barrios.
17. 执法人员处处被动,未能保护平民免遭各种侵犯人权行为侵害,一些居民区因此组织了自卫团体,以保护本社区安全。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
concretamente, la acumulación de reservas de divisas, una menor tasa de endeudamiento en relación con su pib y una mejor gestión de la deuda han sigo estrategias que protegieron eficazmente a esos países de la volatilidad de los flujos de capital y las perturbaciones financieras internacionales.
尤其是由于外汇储备的增加,债务对国内生产总值比率的下降,以及债务管理的改进成为这些国家抵御资本流动的波动性以及国际金融冲击的有效战略。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. en sus operaciones, el ejército de yugoslavia y las fuerzas de seguridad yugoslavas defendieron la constitución de la república federativa de yugoslavia y protegieron las vidas de sus ciudadanos, tomando exclusivamente aquellas medidas legales necesarias para eliminar el terrorismo separatista en la provincia.
2. 南斯拉夫军队和南斯拉夫安全部队在其行动中捍卫了《南斯拉夫联盟共和国宪法》, 保护了其公民的生命, 采取了完全合法的、旨在镇压该省分离主义恐怖活动的措施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3.6 con respecto a los artículos 17 y 23, los autores sostienen que las autoridades del estado parte no respetaron su derecho a disfrutar de la vida familiar ni su derecho a la vida privada, la honra y la reputación, ni los protegieron contra los ataques al respecto.
3.6 关于《公约》第十七条和第二十三条,来文提交人表示,缔约国当局并未尊重他们享受家庭生活、隐私、荣誉和名誉的权利,而且并未保障他们免受攻击。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"tiene suficientes pruebas fidedignas para concluir que las tropas de las fuerzas de defensa popular de uganda (updf) cometieron actos de matanza, tortura y otras formas de trato inhumano de la población civil, destruyeron aldeas y edificios civiles, no distinguieron entre objetivos civiles y militares y no protegieron a la población civil en la lucha con otros combatientes, incitaron conflictos étnicos y no tomaron medidas para poner fin a tales conflictos, estuvieron involucradas en el adiestramiento de niños soldados, y no tomaron medidas para asegurar el respeto de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en los territorios ocupados " (párr. 211).
"法院有可靠的证据,足以断定乌国防军部队杀害民众、对他们施行酷刑和其他不人道的待遇,摧毁村庄和民用建筑,没有区分民用目标和军事目标,在与其他战斗人员交战时没有保护平民,煽动族裔冲突,不采取步骤结束这种冲突,参与训练儿童兵,不采取措施确保在占领区尊重人权和国际人道主义法 "(第211段)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting