1 Este año coincide con el 40° aniversario de la reforma y apertura de China y de la reforma constitucional de España. En la nueva era recae en nosotros la responsabilidad de reforzar nuestra cooperación para enfrentar los problemas actuales y planear el desarrollo de cara al futuro. Estoy a la expectativa de entablar amplios contactos con líderes y personalidades de diferentes sectores sociales de España para dar continuidad a la amistad China-España y profundizar la cooperación bilateral de beneficio mutuo, creando un futuro más brillante y promisorio.
今年是中国改革开放40周年,也是西班牙进行宪法改革40周年。中西在新时代加强合作,同解时代命题,共谋发展大计,是历史赋予我们的新责任。我愿通过这次访问,同贵国领导人和各界人士广泛接触,共同传承中西友谊,深化互利合作,为中西关系开启一个更加美好和辉煌的未来。