Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
todo lo que pidáis en oración, creyendo, lo recibiréis
你 們 禱 告 、 無 論 求 甚 麼 、 只 要 信 、 就 必 得 著
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
y al aparecer el príncipe de los pastores, recibiréis la inmarchitable corona de gloria
到 了 牧 長 顯 現 的 時 候 、 你 們 必 得 那 永 不 衰 殘 的 榮 耀 冠 冕
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sabiendo que del señor recibiréis la recompensa de la herencia. a cristo el señor servís
因 你 們 知 道 從 主 那 裡 、 必 得 著 基 業 為 賞 賜 . 你 們 所 事 奉 的 乃 是 主 基 督
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hasta ahora no habéis pedido nada en mi nombre. pedid y recibiréis, para que vuestro gozo sea completo
向 來 你 們 沒 有 奉 我 的 名 求 甚 麼 、 如 今 你 們 求 就 必 得 著 、 叫 你 們 的 喜 樂 可 以 滿 足
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sienten la verdad de la promesa de los evangelios: "dad, y recibiréis en abundancia ".
他们经历了《福音书》承诺的真理: "你们要给人,就必有给你们的 "。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
yo he venido en nombre de mi padre, y no me recibís. si otro viene en su propio nombre, a aquél recibiréis
我 奉 我 父 的 名 來 、 你 們 並 不 接 待 我 . 若 有 別 人 奉 自 己 的 名 來 、 你 們 倒 要 接 待 他
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Ésa es una comunidad ya desaparecida. ha recibido lo que merecía como vosotros recibiréis lo que merezcáis. no tendréis que responder de lo que ellos hacían.
那是已逝去的民族,他们得享受他们的行为的报酬,你们也得享受你们的行为的报酬,你们对他们的行为不负责任。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Ésa es una comunidad ya desaparecida. ha recibido lo que merecía, como vosotros recibiréis lo que merezcáis. no tendréis que responder de lo que ellos hacían.
那是已逝去的民族,他们得享受他们的行为的报酬,你们得享受你们的行为的报酬,你们对他们的行为不负责任。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pedro les dijo: --arrepentíos y sea bautizado cada uno de vosotros en el nombre de jesucristo para perdón de vuestros pecados, y recibiréis el don del espíritu santo
彼 得 說 、 你 們 各 人 要 悔 改 、 奉 耶 穌 基 督 的 名 受 洗 、 叫 你 們 的 罪 得 赦 、 就 必 領 受 所 賜 的 聖 靈
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cada uno gustará la muerte, pero no recibiréis vuestra recompensa íntegra hasta el día dela resurrección. habrá triunfado quien sea preservado del fuego e introducido en el jardín. la vida de acá no es más que falaz disfrute.
人人都要嘗死的滋味。在復活日,你們才得享受你們的完全的報酬。誰得遠離火獄,而入樂園,誰已成功。今世的生活,只是虛幻的享受。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
¡ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque devoráis las casas de viudas y como pretexto hacéis largas oraciones. ¡por esto recibiréis mayor condenación
〔 你 們 這 假 冒 為 善 的 文 士 和 法 利 賽 人 有 禍 了 因 為 你 們 侵 吞 寡 婦 的 家 產 假 意 作 很 長 的 禱 告 所 以 要 受 更 重 的 刑 罰
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dijo: «no recibiréis la comida que os corresponde antes de que yo os haya, previamente, dado a conocer su interpretación. esto forma parte de lo que mi señor me ha enseñado. he abandonado la religión de gente que no creía en alá ni en la otra vida.
他說:「無論誰送甚麼食物給你倆之前,我能告訴你們送的是甚麼。這是我的主教給我的。有一個民族不信仰真主,不信仰後世,我確已拋棄他們的宗教。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: