Results for recorrían translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

recorrían

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

en la unmil, por ejemplo, los vehículos de una misma categoría recorrían distancias bastante dispares.

Chinese (Simplified)

201. 例如联合国利比里亚特派团同一类车辆的行车里数相差很大。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el 4 de febrero cuatro miembros de la mup que recorrían en su vehículo los suburbios del norte de la ciudad cayeron en una emboscada del ejército de liberación de kosovo.

Chinese (Simplified)

2月4日,科军在城市北郊伏击了坐在车上的4名内务部人员。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el informe se dice que el hombre fue detenido en su casa y obligado a caminar delante de las fdi con los ojos vendados mientras recorrían las calles y entraban en las casas.

Chinese (Simplified)

报告中称,这名男子因待在家里而被拘捕。 他被蒙上双眼,被迫走在以色列国防军士兵前面,沿着街道进入一座座房子。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el 15 de marzo de 1998 se vio a dos kurdos iraquíes que recorrían y patrullaban la zona fronteriza situada frente a ghasr-e-shirin.

Chinese (Simplified)

70. 1998年3月15日,观察到2名伊拉克库尔德人正在ghasr-e-shirin对面的边界地区巡逻。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estos niños fueron rescatados por el servicio de policía del sudán meridional y repatriados a gambella, pero fueron secuestrados nuevamente por ladrones de ganado que recorrían la frontera entre el sudán meridional y etiopía.

Chinese (Simplified)

这些儿童被南苏丹警察局解救,并被遣返至甘贝拉州。 但是,他们又被一群在南苏丹和埃塞俄比亚边境地区游荡的武装抢牛犯强行绑架。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sin embargo, las organizaciones no gubernamentales le dijeron que creían que la situación había mejorado, ya que antes era corriente oír de hombres de edad marroquíes que recorrían en coche las calles buscando niñas para violarlas.

Chinese (Simplified)

但是,也有些非政府组织告诉她说,他们认为情况有所改善。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los costos de transporte aéreo y terrestre aumentaron con el incremento de los costos de los contratos de las empresas que se encargaban de las operaciones de transporte aéreo, el aumento de los costos de mantenimiento de los aviones y el aumento de las distancias que recorrían los empleados del sector.

Chinese (Simplified)

4. 由于现在从事空运业务的公司提高合同规定的费用、飞机维修费用较高和石油工业的雇员的旅途较长,因此空运和陆运费用增加。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en la causa selbu, relativa a los derechos de usufructo de una zona utilizada para el pastoreo de renos, el tribunal supremo de noruega estipuló que los criterios para determinar qué utilización de la tierra daba origen a derechos de usufructo debían tener en cuenta que los renos recorrían extensas zonas en busca de pastos y que el pastoreo podía cambiar de un año al siguiente.

Chinese (Simplified)

在 "selbu "案中,涉及驯鹿放牧人对一块土地的用益权;挪威最高法院认为,确定何种土地使用权生成用益权的标准,必须考虑到驯鹿在大片地区漫游,找寻牧场,放牧地点可能每年不同。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

cuarenta mil residentes se vieron obligados a recluirse en sus hogares, a raíz del toque de queda impuesto y mientras los tanques y excavadoras israelíes recorrían la ciudad y destruían 279 viviendas, una mezquita construida hace 850 años, edificios públicos, redes de suministro de electricidad, escuelas y hospitales, arrasaban huertos y destruían carreteras, tuberías de abastecimiento de agua y redes de saneamiento.

Chinese (Simplified)

由于宵禁,4万居民被困在家中,而以色列坦克和推土机在该地横冲直撞,摧毁了279间房屋、一个具有850年历史的清真寺、公共建筑、电力网络、学校和医院,铲平了果园、挖开了道路、水管主干道和污水系统。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,156,940 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK