Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si ya existen sistemas de este tipo, a menudo se recomendaba que se reforzasen.
如果该制度业已存在,通常建议加强现有资产申报方案。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
también era necesario que se consolidasen y reforzasen los mecanismos de supervisión de esos acuerdos y directrices.
还需要巩固和加强对这些行动的监测。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esto exigiría que se reforzasen los derechos de los usuarios y se establecieran vínculos directos entre ellos y los productores.
这需要加强使用者的权利和建立生产者和使用者之间的直接联系。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
requeriría, también, que se reforzasen gradualmente las salvaguardias del oiea en los estados poseedores de armas nucleares.
同时也要求,原子能机构逐步得到加强在核武器国家的保障监督。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité recomendó que se reforzasen los programas destinados a eliminar los estereotipos de las funciones sociales de la mujer y el hombre.
委员会建议应当加强旨在消除男女社会角色定型观念的方案。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
57. habría que seguir tratando de que las políticas comerciales y ambientales se reforzasen mutuamente a fin de lograr un desarrollo sostenible.
57. 应继续努力使贸易和环境政策相互支持以促进可持续发展。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
numerosos participantes dijeron que era importante que los encargados de formular las políticas en los planos nacional e internacional reforzasen la supervisión de las actividades de los mercados financieros.
79. 许多与会者表示,国家和国际一级的决策者都必须加强对金融市场活动的监督。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el secretario general instó a que las actividades de fomento de la capacidad en materia de mantenimiento de la paz se reforzasen unas a otras, en lugar de duplicarse o competir.
秘书长呼吁发展维持和平能力应当与其他区域的维持和平能力相辅相成,而不是简单重复或相互竞争。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
requería la adopción de un enfoque para las estrategias de reducción de la oferta y la demanda que fuera integral, multidisciplinario y equilibrado y en virtud del cual esas estrategias se reforzasen mutuamente.
它要求采用一种综合、多学科、相互加强和平衡的办法来减少供应和需求。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
24. la junta recomendó que se reforzasen los mecanismos para tratar las formas contemporáneas de la esclavitud en el plano nacional, regional e internacional y que se facilitasen los correspondientes recursos.
24. 董事会建议加强国家、区域和国际三级的处理当代形式奴役问题的机制,并建议为处理此类问题提供资源。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
d) reforzasen la cooperación internacional para prevenir y combatir el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad, en particular aprovechando plenamente los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes;
(d) 加强国际合作,特别是通过充分利用相关的国际法律文书,预防和打击经济欺诈和与身份有关的犯罪;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
8. los gobiernos deberían elaborar y aplicar políticas de fomento de la competencia y protección del consumidor que se reforzasen mutuamente con miras a promover el bienestar del consumidor, fomentar mercados competitivos y estimular la competitividad y el desarrollo.
8. 各国政府应制订并维持相辅相成的竞争和消费者保护政策,以促进消费者利益、竞争市场、竞争力和发展。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, los expertos propusieron que los gobiernos elaborasen y aplicasen políticas y leyes de fomento de la competencia y protección del consumidor que se reforzasen mutuamente con miras a fomentar mercados competitivos, el bienestar del consumidor, la competitividad y el desarrollo.
在这方面,专家们建议各国政府制订和执行相互促进的竞争及消费者保护政策和法律,以推动竞争性市场、消费者福利、竞争力和发展。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10. exhortó a que se reforzasen con urgencia los mecanismos de cesación del fuego en darfur y subrayó la necesidad de que todas las partes se comprometiesen a observar una cesación total de las hostilidades como condición previa para reanudar el proceso político, medida que tendrá efectos positivos en el conjunto de la región;
㈩ 呼吁在达尔富尔立即加强停火机制,并强调所有各方务必再次承诺全面停止敌对行动,作为重开在整个区域都将产生积极影响的政治进程的前提条件;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
16. había grandes esperanzas de que las negociaciones para la conclusión del programa de trabajo de doha trajeran consigo un sistema de comercio multilateral equitativo, reforzasen la cooperación económica y comercial internacional, y creasen las condiciones necesarias para un desarrollo sostenido, en particular normas justas para el comercio de bienes y de servicios y un acceso que no causara distorsiones, a todos los mercados.
16. 人们给予厚望的是,为了完成多哈工作计划而发展的谈判将能带来一个公平的多边贸易体系,加强国际经济和贸易合作,为持续发展创造条件,包括为货物和服务贸易及所有市场的无扭曲准入制定出公平合理的规则。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality: