Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la gente está regresando a sus hogares.
人民开始返回家园。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
la misión hayabusa está regresando a la tierra.
隼鸟飞行任务目前正在返回途中。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los desplazados internos y los refugiados siguieron regresando.
国内流离失所者和难民继续返回家园。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
durante este período, los refugiados han seguido regresando a somalia.
54. 在本报告所述期间,索马里难民继续回返。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los desplazados internos estaban regresando gradualmente a sus lugares de origen.
境内流离失所者已逐渐返回原籍地。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
avión su-25 (número táctico 214) regresando a el fasher
苏-25(战术编号214)返回法希尔
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cientos de miles de niños y niñas están regresando por fin a las escuelas.
119. 数十万男童和女童终于能够回校上课。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cada día están regresando a su país miles de ciudadanos y de refugiados de osetia del sur.
每天都有上千名南奥塞梯居民和南奥塞梯难民返回祖国。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los pastores desplazados como consecuencia de la sequía también están regresando a sus zonas de origen.
草原开始恢复,牲畜情况有所改善,农民准备耕耘土地,由于旱灾流离失所的牧民正返回家园。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
empleó en sus tareas unas tres horas y media, regresando posteriormente al hotel canal de bagdad.
这一任务持续约3个半小时,任务完成后,视察队便返回巴格达canal旅馆。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a pesar de que las personas están regresando, la situación de mogadishu sigue siendo extremadamente insegura.
77. 尽管有人返回,该市的安全局势仍然极不稳定。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el doctor mendoza había tratado de abandonar el país en 1994, regresando posteriormente desde la base naval de guantánamo.
mendoza医生于1994年试图离开古巴,稍晚从并塔那摩海军基地返回。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el grupo terminó sus tareas a las 17.10 horas, regresando al hotel canal a las 20.15 horas.
该视察队于下午5时10分完成工作,并于晚上8时15分回到canal旅馆。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a medida que las comunidades fueron regresando a abyei, aumentó también el número de beneficiarios de las actividades relativas a las minas.
随着多个社区的人继续返回阿卜耶伊,地雷行动工作的受益人数增加。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al parecer, los civiles desplazados de seleia no están regresando a la ciudad debido a la presencia de un gran número de tropas gubernamentales en la zona.
7. 据报告,由于seleia地区进驻了大量政府部队,逃离该镇的平民近期不会回返。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a pesar de esos avances, están apareciendo nuevos desafíos a medida que miles de excombatientes, desplazados internos y refugiados continúan regresando a sus hogares.
19. 尽管取得上述成绩,然而,随着数以千计的前战斗人员、国内流离失所者和难民陆续返回家园,新的挑战不断出现。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bosnias y croatas están regresando a la parte noroccidental de la república srpska a centenares, regresando a lugares como prijedor, bosanska gradiska y kotor varos.
成百上千的波斯尼亚人和克罗地亚人正在回返斯普斯卡共和国西北部地区,如普里耶多尔、波斯尼亚格拉迪斯卡和科托尔城。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo, siguen regresando refugiados procedentes del irán y el pakistán, países que desde hace casi 20 años soportan la carga de 2,6 millones de refugiados.
与此同时,当初逃往伊朗和巴基斯坦的难民仍在继续返回。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con la ayuda de la oficina del alto comisionado de las naciones unidas para los refugiados (acnur), siguieron regresando al país refugiados de los países vecinos.
20. 在联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)的协助下,难民继续从各邻国返回。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
resulta menos costoso mediar -- y todos estamos de acuerdo en eso -- que realizar una intervención militar en gran escala, solo para terminar regresando para restaurar y reconstruir.
我们都同意,调解比发动全面军事干预成本更低,而军事干预最后只有重新开始,进行重建和修复。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: