Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los libios no se rendirán.
利比亚人不会屈服。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esas dos personas rendirán cuentas por separado a mi representante especial.
首席警察顾问和首席军事顾问将通过不同的途径对我的特别代表负责。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los dirigentes nacionales serán abiertos y rendirán cuentas a la población.
国家领导人将对人民开诚布公和负责。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
todos ellos rendirán cuentas al consejo de ministros y al presidente de la república.
他们应对部长会议和共和国总统负责。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el director de justicia y el comisionado de policía rendirán cuentas al representante especial adjunto principal.
司法事务主任和警务专员向首席副特别代表汇报。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esos esfuerzos sólo rendirán frutos si israel pone fin a sus prácticas ilícitas que entorpecen el logro de la paz.
只有以色列停止阻碍实现和平的非法做法,这些努力才能产生结果。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
41. los integrantes del grupo serán designados por dos años y rendirán informes al cct en sus períodos de sesiones.
41. 特设技术专家咨询组成员任期为两年,并于科技委会议期间向其报告。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
36. se recomienda pedir a las partes que se fijen metas que se esforzarán por alcanzar y de las que rendirán cuentas.
36. 建议请缔约方确定它们将努力实现并为之承担责任的目标。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ambos oficiales de seguridad sobre el terreno rendirán cuentas al asesor de seguridad y uno de ellos ejercerá las funciones de este en su ausencia.
这两名外勤安保干事将向安全顾问报告,其中一人在安全顾问不在时将履行安全顾问的职责。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de los dirigentes elegidos del pakistán dependerá encabezar ese esfuerzo y, a su vez, esos funcionarios elegidos rendirán cuentas a los ciudadanos del pakistán.
现在应当由巴基斯坦的民选领导人来领导这一努力,而相应地,这些民选官员将对巴基斯坦公民负责。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
debido a que se ha dado prioridad a esta tarea, las oficinas de enlace de la unama en islamabad y teherán rendirán cuentas directamente al representante especial adjunto.
鉴于这一授权任务的优先次序,德黑兰和伊斯兰堡联络处将直接向秘书长副特别代表报告。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el sector agrícola requiere importantes inversiones en irrigación, enriquecimiento del suelo y asistencia técnica que únicamente rendirán frutos si es posible hacer llegar los productos al mercado mediante caminos secundarios.
35. 农业部门需要灌溉、土壤加肥、和技术援助等方面的大量投资,必须设法利用公路支线将农产品运送到市场,上述各方面的投资才能够取得成效。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al examinar temas de importancia fundamental para el futuro de la humanidad, confío en que la sabiduría colectiva y la experiencia de esta asamblea rendirán resultados que serán de gran beneficio para los niños de todo el mundo.
我相信,当我们讨论人类未来至关重要的问题时,大会的集体智慧和经验将产生对全世界儿童十分有益的结果。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
establece que los miembros del equipo de líderes mundiales rendirán cuentas a la directora ejecutiva sobre la aplicación de la política en sus respectivos ámbitos de competencia y mandatos, mientras que los directivos y funcionarios asumirán una responsabilidad similar en sus respectivos niveles.
其中规定全球领导小组成员将向执行主任负责,在各自的职责和任务领域中执行政策,而管理人员和工作人员个人则承担各自级别的类似责任。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) todos los representantes del unfpa, los funcionarios nacionales interesados y los directivos de los ámbitos mundial y regional rendirán cuentas de la ejecución nacional por medio del sistema de evaluación y mejora de la actuación profesional.
(a) 所有人口基金代表、有关的本国工作人员、在全球一级和区域一级的管理人员都要通过业绩考核和发展制度对国家执行负起问责责任。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: rendición de cuentas externa: los organismos de lucha contra la corrupción respetarán estrictamente el estado de derecho y rendirán cuentas a los mecanismos establecidos para prevenir todo tipo de abuso de poder;
外部问责制:反腐败机构应严格遵守法治,并对为防止滥用权力而设立的机制负责;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3. en los asuntos relacionados únicamente con las actividades previstas en el artículo 12, el mecanismo financiero, así como la entidad o las entidades encargadas de su funcionamiento, actuarán bajo la dirección de la reunión de las partes y rendirán cuentas a ella.
3. 在仅涉及第十二条之下的活动的事项上,资金机制以及受委托负责其运转的实体应在缔约方会议指导下工作并向缔约方会议负责。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4.9 los funcionarios que dirijan los órganos mencionados en los párrafos c) y d) del artículo 34 rendirán cuentas a la asamblea de los estados partes de la buena gestión y administración de los recursos financieros de los que sean responsables, conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 42 y en el párrafo 1 del artículo 43 del estatuto de roma.
4.9 《罗马规约》第三十四条第3项和第4项所指的机关主管官员应在依照《罗马规约》第四十二条第二款和四十三条第一款的规定,对其所负责的财政资源进行适当的行政管理方面,接受缔约国大会的问责。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality: