Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
inténtelo repartiendo una fila de cartas
尝试发放一行牌
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
la versión íntegra se está repartiendo en el salón del consejo.
发言全文正在安理会会议厅散发。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en diciembre de 2006, el fideicomisario liquidó el fondo repartiendo los activos subyacentes entre americans for unfpa y el unfpa.
2006年12月,托管人为完全终止私人捐赠信托,将信托所持的资产派发给美国人民支持人口基金协会和人口基金。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con el fin de mejorar la distribución de dicha información, la micivih siguió repartiendo copias del informe a petición del ministerio de justicia.
为帮助流传这类资料,海地文职特派团应司法部的要求,继续分发这份报告。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
resulta evidente que los beneficios del crecimiento económico no se están repartiendo de forma equitativa y que la lenta recuperación económica no ha reducido sustancialmente el desempleo.
很明显,经济增长的好处没有平均分享,经济复苏缓慢,失业没有显著下降。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el problema reviste especial gravedad en los países en desarrollo, donde las empresas no siempre podrán cubrirse contra esos riesgos repartiendo su actividad en todo el mundo o mediante operaciones financieras.
对于其企业并不能够总是通过在全球调配活动和通过金融业务抵御这种风险的发展中国家来说,问题尤其严重。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13) la fuerza multinacional apoyó programas educativos repartiendo 1.200 juegos de material escolar a escuelas de enseñanza primaria y secundaria en cité soleil y bel air.
⒀ 海地部队为教育方案提供支助,向太阳岛和贝莱尔两地的中小学分发了1 200套教学材料。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
43. desde el punto de vista de la oferta, la integración regional permite a los principales inversores aprovechar las ventajas de la región como centro de producción repartiendo las actividades de valor añadido entre los distintos miembros.
43. 在供应方面,如果实现了区域一体化,主要投资者便可以将该地区作为一个生产基地,在各个不同成员国之间展开增值活动,从而利用这一地区的整个优势。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque en la primera ronda de contactos de alto nivel entre el sur y el norte, celebrada en febrero, se acordó poner fin a la difamación contra la otra parte, las fuerzas títeres conservadoras han seguido repartiendo folletos.
尽管他们在2月份第一轮南北高级别接触时同意停止诽谤对方,但保守的傀儡军继续散发传单。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c) optimizar la asignación de fondos disponibles repartiendo el riesgo entre inversores privados y públicos, por ejemplo ofreciendo incentivos a la inversión privada durante las primeras fases de implantación de nuevas tecnologías o aumentado la capacidad del mercado de los seguros.
通过在私人和公共投资者之间分散风险,例如激励新技术推广初期的私人投资,或加强保险市场的能力,以优化可获得资金的分配。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
12. el 18 de diciembre de 2009, según informaciones, un estudiante sij que trabajaba a tiempo parcial repartiendo pizzas fue agredido en texas (estados unidos de américa).
12. 2009年12月18日,据报道,在美利坚合众国德克萨斯州,一名兼职披萨送货员的锡克教学生遭到袭击。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
33. asimismo, el personal adscrito a las coordinaciones de atención a víctimas y testigos acude a los centros de detención con que cuenta la procuraduría general de justicia del estado a efecto de aplicar reportes de diligencia en donde interrogan a los detenidos respecto a sí han sido víctimas de tortura, tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes por parte de algún servidor público, repartiendo trípticos en donde se establecen los derechos consagrados en el artículo 20 apartado c de la constitución política de los estados unidos mexicanos.
33. 同时,隶属于受害人和证人关爱机构的工作人员将走访州立检察长办公室下属的拘留所,以履行职责,对遭受到公职人员的酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的被拘押人员的情况进行尽职调查,并分发宣传折页,在其中印有《墨西哥合众国政治宪法》第二十条c款规定的权利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: