Results for residiera translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

residiera

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

se negaba la protección frente al otro estado de la nacionalidad mientras la persona residiera en ese estado.

Chinese (Simplified)

只要个人住在另一国籍国,就不针对该国提供保护。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

es increíble que, hace apenas un siglo, solo un 20% de la población mundial residiera en zonas urbanas.

Chinese (Simplified)

值得注意,仅仅在一个世纪以前,居住在城市地区的人口只占世界总人口的20%。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

un estado parte mencionó su actual política de conceder prioridad a las negociaciones con los estados parte en que residiera un gran número de sus propios nacionales.

Chinese (Simplified)

一个缔约国提到,其当前的政策是优先与那些有很多本国侨民的缔约国进行谈判。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los fundadores de las naciones unidas previeron una organización internacional cuya fuerza principal residiera en que sus miembros actúan de manera colectiva y cooperativa para resolver los problemas internacionales.

Chinese (Simplified)

联合国的创建者设想了这样一种国际组织:其主要强项在于其会员集体、协作行动以解决国际问题。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

algunos miembros pusieron de relieve que el mayor potencial del epu tal vez residiera en el proceso de consulta nacional y observaron que debería atribuirse más importancia a las obligaciones dimanantes de los tratados en este proceso.

Chinese (Simplified)

有几位成员强调,普遍定期审议的最大潜力可能在于国家磋商进程,在这一进程中应当更加强调条约义务。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en lo relativo al trato equitativo en la educación, todo niño en edad de escolaridad obligatoria que residiera en luxemburgo debía estar matriculado en la escuela, independientemente de su nacionalidad o condición jurídica.

Chinese (Simplified)

关于教育方面的平等待遇问题,在卢森堡境内居住的学龄儿童不论其国籍或身份,都必须入学。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

33. el 17 de octubre de 1999, el ministerio del interior de israel dijo que el hecho de que un jerosolimitano del este residiera en el exterior por una cantidad de años no sería motivo para revocar su condición de residente permanente.

Chinese (Simplified)

33. 以色列内政部长1999年10月17日说,不会因为一名东耶路撒冷人居住在国外数年而吊销其永久居留身份。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

464. en caso de que uno de los progenitores hubiere adquirido la ciudadanía de la república de uzbekistán y el otro fuera apátrida, el hijo que residiera en el extranjero podría adquirir la ciudadanía uzbeka a solicitud del progenitor que hubiere adquirido la ciudadanía uzbeka.

Chinese (Simplified)

464. 如父母一方成为乌兹别克斯坦共和国公民,而另一方无国籍,根据获得乌兹别克斯坦共和国国籍的一方父母的申请,居住在乌兹别克斯坦共和国境外的孩子可以获得乌兹别克斯坦共和国国籍。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el proyecto de enmienda requería que el marido extranjero residiera en el país durante un mínimo de cinco años, en lugar de los dos establecidos anteriormente, pero el equipo jurídico no ha propuesto un artículo autorizando a la mujer yemenita a transmitir su nacionalidad a su marido extranjero.

Chinese (Simplified)

关于要求对非也门配偶的居留时间由2年增加为5年的法律修改提案,法律小组并没有提议允许也门妇女将其国籍转移给其非也门配偶的条款。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al cerd le preocupaba también que el procedimiento por vía expedita, para cuya aplicación se exigían cinco años de residencia permanente y un resultado favorable en la votación popular que se celebrase en el ayuntamiento de la localidad en que residiera el solicitante, pudiera resultar discriminatorio, debido a la falta de criterios objetivos para adoptar esas decisiones.

Chinese (Simplified)

委员会还对快速通道程序表示关切,该程序要求有五年长期居住并且在申请者居住的当地市政府公民投票得到有利结果,由于作出这种决定缺乏客观标准这一做法可带有歧视性质。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

16. exhorta también a los estados a que se ocupen con particular atención de los casos de secuestro internacional de niños por sus padres u otros familiares y los alienta a que cooperen a nivel multilateral y bilateral para resolver esos casos, preferiblemente mediante la adhesión a la convención de la haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños o su ratificación, a fin de cumplir plenamente dicha convención, y a que faciliten, entre otras cosas, el regreso del niño al país donde residiera inmediatamente antes de su traslado o retención;

Chinese (Simplified)

"16. 又吁请各国处理并特别关注父母或家庭成员对儿童的国际绑架案件,鼓励各国开展多边和双边合作,最好是加入或批准《国际儿童拐骗事件的民事问题海牙公约》,充分遵守该公约,以便解决这些案件,并且除其他外,便利儿童返回其在被劫走或羁留之前居住的国家;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,724,343,127 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK