Results for residieran translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

residieran

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

ii) otro para los que residieran en francia.

Chinese (Simplified)

㈡ 另一种是住在法国的指数。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

i) uno para los que residieran en ginebra o en otro lugar de suiza;

Chinese (Simplified)

㈠ 一种是住在日内瓦或瑞士其他地方的指数;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los propietarios de tierras que residieran fuera del valle no tenían autorización para desplazarse a sus tierras.

Chinese (Simplified)

不准居所在河谷之外的土地所有者前往其在河谷的农田。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la conferencia reafirmó su compromiso de defender los intereses de los musulmanes que residieran en estados no miembros de la oci.

Chinese (Simplified)

62. 会议重申它对非伊斯兰会议组织成员国的穆斯林的承诺。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el artículo 17 de esa ley se exigía que el director y el codirector de un medio de comunicación residieran en djibouti.

Chinese (Simplified)

该法第17条规定,媒体机构的主任和副主任必须住在吉布提。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

64. la conferencia subrayó su compromiso de defender los intereses de los musulmanes que residieran en estados no miembros de la oci.

Chinese (Simplified)

64.会议强调了它对非伊斯兰会议组织成员国穆斯林的承诺。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en ambos documentos se daba a las personas que vivían en kosovo el 1º de enero de 1998 la oportunidad de inscribirse para votar por el municipio en que residieran en esa fecha.

Chinese (Simplified)

这两项备忘录使1998年1月1日居住在科索沃境内的人有机会登记参加在那一天他们所居住的市镇的市政选举。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el ecsr recordó que de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 se debía conceder a los extranjeros que residieran legalmente en el estado igualdad de condiciones en cuestiones como el acceso a la asistencia.

Chinese (Simplified)

该委员会强调,根据第13条第4款的规定,应保障合法居住于相关国家的外国公民在获取援助等方面所获得的待遇的平等性。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, el acnur se refirió a diversos requisitos previos para acceder al procedimiento de asilo y a la prohibición de que los solicitantes de asilo y refugiados residieran en zonas urbanas.

Chinese (Simplified)

此外,难民署还提及对进入庇护程序的各种初步要求以及禁止寻求庇护者和难民在城市地区居住的规定。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

24. en 2007, la comisión europea contra el racismo y la intolerancia recomendó a san marino que otorgara derechos de elegibilidad y voto en las elecciones locales a los no ciudadanos que residieran en el país.

Chinese (Simplified)

24. 2007年,欧洲禁止种族主义和不容忍委员会建议圣马力诺赋予在圣马力诺居住的非公民以参加地方选举的资格和投票权。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

2) si hubiera nacido fuera del territorio de la república de belarús pero en el momento del nacimiento su padre o su madre o ambos residieran en forma permanente en el territorio de la república de belarús.

Chinese (Simplified)

2. 儿童在白俄罗斯共和国境外出生,但其父母或父母一方此时长期在白俄罗斯共和国境内生活。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"b) reconoció que una medida de expulsión podía tener consecuencias muy graves para un refugiado y para los miembros de su familia inmediata que residieran con él ... "

Chinese (Simplified)

"(b) 承认驱逐出境的措施对难民及与其同住的近家属.可能有非常严重的后果。 "

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

1.6 establecerá el derecho de todos los ciudadanos de la ex república federativa de yugoslavia que residieran en kosovo al 1° de enero de 1998 y sus descendientes directos a la ciudadanía de kosovo con prescindencia de su residencia actual y de cualquier otra ciudadanía que tengan.

Chinese (Simplified)

1.6 应规定1998年1月1日时惯常居住在科索沃的所有前南斯拉夫联盟共和国公民及其直系后裔,不论他们目前居住何地,也不论他们是否持有其他公民身份,皆有权取得科索沃公民身份。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

28. el comité de derechos humanos recomendó a noruega que revisara la práctica de separar a los lactantes de sus madres y de usar el criterio de la nacionalidad para conceder los permisos para que las madres residieran fuera de la cárcel mientras amamantaban, y que considerara la posibilidad de imponer medidas apropiadas que no implicaran la privación de libertad.

Chinese (Simplified)

28. 人权事务委员会建议挪威审查其将婴儿与母亲分离的做法和把国籍作为决定是否批准在母乳喂养期间请求离开监狱的标准,并考虑对此类情况实行适当的非监禁措施。 76

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

24. en 2010, la comisión de expertos de la oit destacó que las disposiciones de la ley relativa a las personas indigentes de 1989, en virtud de las cuales podía exigirse a las personas indigentes, bajo sanciones penales, que residieran en un hogar de asistencia social y que trabajaran, estaban comprendidas en la definición de "trabajo forzoso u obligatorio " del artículo 2 1), del convenio nº 29 sobre el trabajo forzoso.

Chinese (Simplified)

24. 2010年,劳工组织专家委员会强调说,1989年《特困人口法》关于特困人员可按规定进福利院生活和从事劳动,但须接受有关处罚的规定,属于《强迫劳动公约》(第29号)第2(1)条对 "强迫或强制劳动 "的定义范畴。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,713,216,056 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK