Te amo y quiero vivir contigo el resto de mi vida
我爱你,我想与你共度余生。 - (
恋爱100 )
El resto de los productos, me lo puede explicar por encima nada mas
剩下的部分我粗略地看一下就可以了 - (
商务210 )
A diferencia del resto de Europa, el régimen de Santa Sede es una monarquía absoluta.
与欧洲其他国家不同,教廷国的国体是绝对君主制。 - (
baozhang )
El resto de participantes critican su falta de responsalibidad.
其他的参与者都批评他的不负责任。 - (
baozhang )
Presta su ayuda a la erradicación de la epidemia del ébola en África y a la reparación de la desalinizadora en la capital de Maldivas. Hechos como estos demuestran las aspiraciones comunes y destinos compartidos del pueblo chino y el resto del mundo. De momento, el planeta no vive en paz.
非洲发生了埃博拉疫情,我们给予帮助;马尔代夫首都遭遇断水,我们给予支援,许许多多这样的行动展示了中国人民同各国人民同呼吸、共命运的情怀。当前世界仍很不安宁。 - (
2014xi )
El resto - vóleibol, gimnasia, atletismo, incluso, ciclismo -, lo veía en la televisión.
剩下还有—排球,体操,田径,包括自行车运动—,这些他在电视里都看到了。 - (
xxx2 )
Al trabajar lado al lado del resto del mundo en momentos de dificultad para enfrentar la crisis financiera internacional, Asia se ha convertido en un importante motor de la recuperación y crecimiento económicos mundiales. En los años recientes, Asia ha contribuido a más del 50 por ciento del crecimiento mundial, infundiendo la confianza tan necesaria en el mundo. Además, la cooperación de Asia con otras regiones del mundo a niveles regional y subregional tiene una gran vitalidad y perspectivas prometedoras.
亚洲国家积极探索适合本国情况的发展道路,在实现自身发展的同时有力促进了世界发展。亚洲与世界其他地区共克时艰,合作应对国际金融危机,成为拉动世界经济复苏和增长的重要引擎,近年来对世界经济增长的贡献率已超过50%,给世界带来了信心。亚洲同世界其他地区的区域次区域合作展现出勃勃生机和美好前景。 - (
boao2013 )
El desarrollo común, que es la base misma del desarrollo sostenible, es benéfico para los intereses de largo plazo y fundamentales de toda la humanidad. Como miembros de la misla aldea global, debemos impulsar un sentido de comunidad de destino común, seguir la tendencia de los tiempos, mantener la dirección correcta, unirnos en épocas de dificultades y garantizar que el desarrollo en Asia y el resto del mundo alcance alturas nuevas.
共同发展是持续发展的重要基础,符合各国人民长远利益和根本利益。我们生活在同一个地球村,应该牢固树立命运共同体意识,顺应时代潮流,把握正确方向,坚持同舟共济,推动亚洲和世界发展不断迈上新台阶。 - (
boao2013 )
China es un miembro importante de la familia asiática y de la familia mundial. China no puede desarrollarse aislada del resto de Asia y del mundo. Por su parte, el resto de Asia y del mundo no pueden disfrutar de prosperidad y estabilidad sin China.
中国是亚洲和世界大家庭的重要成员。中国发展离不开亚洲和世界,亚洲和世界繁荣稳定也需要中国。 - (
boao2013 )
China se ha convertido en el mayor socio comercial, en el mayor mercado de exportación y eb una importante fuente de inversión de muchos de estos países. Los intereses de China nunca han estado tan estrechamente conectados con los del resto de Asia y del mundo en esfera y profundidad.
中国已成为众多周边国家的最大贸易伙伴、最大出口市场、重要投资来源地。中国同亚洲和世界的利益融合达到前所未有的广度和深度。 - (
boao2013 )
En el futuro, China mantendrá un robusto impulso de crecimiento. Su demanda interna, particularmente la promovida por el consumo, continuará creciendo y su inversión al exterior se incrementará sustancialmente. Se prevé que en los cinco años próximos, la importación de China ascienda a unos 10 billones de dólares USA, su inversión externa llegue a 500.000 millones de dólares USA y el número de los turistas chinos que viajen al extranjero podría crecer a más de 400 millones. Entre más crezca China, más oportunidades de desarrollo creará para el resto de Asia y del mundo.
当前和今后一个时期,中国经济将继续保持健康发展势头,国内需求特别是消费需求将持续扩大,对外投资也将大幅增加。据测算,今后5年,中国将进口10万亿美元左右的商品,对外投资规模将达到5000亿美元,出境旅游有可能超过4亿人次。中国越发展,越能给亚洲和世界带来发展机遇。 - (
boao2013 )
Medicina sólo ha sido una ciencia real para menos de 100 años, y ya hemos visto curas completas para algunas enfermedades y un buen progreso para los demás. Como la tecnología acelera, tenemos una oportunidad real de prevenir, curar o dirigiendo la totalidad o la mayor parte del resto en los próximos 100 años.
药物成为真正科学的历史还不到100年,有些病症能彻底治愈,有些则取得了积极的治疗进展。随着科技加速发展,我们在未来100年里,有机会预防、治愈或控制所有或绝大部分其余的病症。 - (
扎克伯格 )
A diferencia del resto de Europa, el régimen deSanta Sede es una monarquía absoluta.
与欧洲其他国家不同,教廷国(梵蒂冈)的国体是绝对君主制。 - (
baozhang )
El resto de participantes critican su falta deresponsalibidad.
其他的参与者都批评他的不负责任。 - (
baozhang )
7. “Date prisa porque varias otras empresas de capital riesgo están interesadas.” La buena noticia: Hay tal vez un centenar de emprendedores en el mundo que pueden hacer esta afirmación. La mala noticia: El hecho de que estás leyendo un blog sobre el capital de riesgo significa que no eres uno de ellos. Como mi madre solía decir, “Nunca juegues a la ruleta rusa con un Uzi.” Para la creme de la creme, hay competencia por un acuerdo, y un emprendedor puede asustar a otros inversores a tomar una decisión. Para el resto de nosotros, no creas que uno puede crear una sensación de escasez cuando no es cierto. Vuelve a leer el blog anterior acerca de las mentiras de los capitalistas de riesgo, para saber cómo están escuchando los emprendedores “tal vez”, cuando los capitalistas de riesgo están diciendo “no”.
7、赶快,别的VC也对我们感兴趣了。好消息是:没错,有不少公司真的是同时被多家VC看中。但坏消息是,那个公司多半不是你,因为你还有闲工夫读我的博客。就像我妈常说的“别用乌兹冲锋枪玩俄罗斯轮盘赌”。(译者:Kawasaki大妈啥意思?别找死?)是的,那些绝对牛的公司,投资者之间是有竞争的,创业者可以用这种方式逼着VC赶快做决策。但对于绝大多数创业者,你不是稀缺资源,这招不灵。参看前文“风险投资的10大谎言”,要知道很多情况下VC说也许会投资,其实是不会投资。 - (
创业者的十大谎言 )