Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sin embargo, las primas resultaban prohibitivas para ellas.
然而,事实证明,保费过高,非她们所能承受。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
estos consejos resultaban contradictorios y faltos de visión.
这种建议既是自相矛盾,也是短视的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esos datos resultaban esenciales para medir los progresos realizados.
这一数据对于衡量进展情况十分必要。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en este contexto, los resultados de las comisiones resultaban alentadores.
在这方面,各委员会的成果令人鼓舞。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
los servicios de salud resultaban inasequibles para el común de la población.
普通人无法承担医疗服务费用。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
otras medidas, como la educación o la concienciación, no resultaban suficientes.
而教育或提高认识等其他措施则并不充分。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los expertos reconocieron que en determinadas circunstancias resultaban apropiadas las exenciones fiscales.
64. 专家们认识到,在某些情况下免税是合适的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las iniciativas y los incentivos normativos y reglamentarios para la inclusión financiera resultaban esenciales.
金融包容政策和监管措施以及奖励必不可少。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, se afirmó que las razones expuestas por la comisión no resultaban especialmente convincentes.
128. 还有代表团反驳说,委员会提出的理由不是非常令人信服。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos de esos efectos resultaban agravados por la interacción entre los factores del cambio climático.
当气候变化的各种因素发生相互作用时,其中某些影响会混杂在一起。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas delegaciones se preguntaron si las directrices y los procedimientos para la prórroga de los contratos resultaban claras.
一些代表团问及延长合同的导则和程序是否明确。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en su opinión, los mecanismos nacionales eran muy importantes, pero también resultaban útiles los consejos locales.
她认为国家机制非常重要但是地方理事会也非常有用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a continuación presentó los textos de los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 4 tal como resultaban de la primera lectura.
随后,作为一读结果,宣读了第4条,第2、3和4款的案文。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. aunque el nivel de ejecución de las actividades de prevención era alentador, los niveles de cobertura resultaban preocupantes.
13. 虽然预防活动的执行量令人鼓舞,但覆盖率却令人担心。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las autoridades de wa informaron de que no se impartía instrucción militar a los alumnos y de que éstos vestían uniformes militares porque resultaban asequibles.
佤族当局报告说,学生没有接受军训,他们穿军装是因为买得起。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, se han abolido los regímenes de jubilación, matrimonio, embarazo y licencia por maternidad que resultaban discriminatorios contra la mujer.
此外,还取消了歧视妇女的退休制度和结婚、妊娠和产假退休制度。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
68. el portavoz del grupo africano (marruecos) dijo que las conclusiones convenidas resultaban más o menos satisfactorias para todos.
68. 非洲集团发言人(摩洛哥)说,议定结论基本上令各方都满意。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos oradores destacaron que los "centros de crisis en los que convergen varios servicios " resultaban particularmente eficaces para prestar asistencia integrada.
一些发言者指出 "一站式危机中心 "在提供统一援助方面特别有效。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
según el gobierno sirio, aunque los trabajadores afectados podían presentar reclamaciones ante los tribunales, en la práctica los procedimientos resultaban largos y costosos.”
叙利亚政府接着指出,尽管工人们可以向法庭提出申诉,但是实际上这一程序要花很长时间,而且费用很高。 "
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
con frecuencia, los presos quedaban expuestos al frío severo y resultaban víctimas de enfermedades estacionales. (the jerusalem times, 13 de noviembre)
这些囚犯常常挨严寒之冻,使他们患上了季节性疾病。 (《耶路撒冷时报》,11月13日)
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: