Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
después de las violaciones, se aconsejó a las víctimas que no revelaran los incidentes.
在受到强奸之后,受害人被警告说不许将此事透露出去。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ello puede deberse en parte al estigma que pesaría sobre las víctimas si revelaran lo ocurrido.
这部分是由于受害者站出来作证将忍受耻辱。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la autora aguardó siete meses para que se le revelaran los motivos por los cuales se lo había rechazado.
提交人等待了7个月后,才了解到撤销人身保护令状的原因。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
durante ese período, sus hermanos y hermanas fueron hostigados constantemente por el ejército para que revelaran su paradero.
在这段期间,军方经常对其兄弟姐妹进行骚扰,要求他们说出他的藏身之处。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
así, las pruebas especificadas no serían admisibles como pruebas y el tribunal arbitral o judicial no podría ordenar que se revelaran.
所列举的证据将不能作为证据采用,仲裁庭或法院不能命令予以披露。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
35. se puso de relieve la importancia de que los estados revelaran espontáneamente información sobre los activos que se encontraran en su territorio.
35. 发言者强调,资产所在国应当自愿披露这些资产的有关资料。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, era probable que más los hombres que las mujeres se sometieran a la prueba por decisión propia y revelaran los resultados a su pareja libremente.
此外,男子与妇女更可能自己决定进行化验并且将结果自由地告诉他们的伴侣。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
existe la presunción de que las empresas revelaran la información, pero puede impugnarse en determinados supuestos (directriz 6).
也可能用一些有限的理由(准则6)来反对这种推定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, las cláusulas de confidencialidad de esos contratos a menudo impedían que los gobiernos revelaran públicamente las condiciones contractuales, lo cual mermaba los esfuerzos en favor de su renegociación.
而且,这种合同中的保密条款往往阻碍政府公开披露合同条件,使其无法力主重新谈判。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo, era importante seguir siendo conscientes de las debilidades institucionales, así como estar dispuestos a abordarlas y volver a evaluar los planteamientos utilizados si se revelaran ineficaces.
同时,还需要继续认识到体制上的弱点,随时克服这些弱点并重新评估被证实为无效的现有做法。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los simpatizantes de una organización terrorista podrían simplemente facilitarle documentos y después aducir que se los habían robado o los habían perdido, y las personas cuyos pasaportes revelaran viajes sospechosos podrían deshacerse de ellos y obtener otros de manera fraudulenta.
支持者只是将证件给一个恐怖组织使用,随后慌称证件丢失或被偷,而护照上有可疑旅行记录的嫌疑人可能丢掉护照,然后以欺骗手段换领新证。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en su resolución 1993/11, el consejo reafirmó que la comisión estaba facultada para presentarle recomendaciones sobre las medidas que deberían adoptarse respecto de las nuevas tendencias y modalidades de discriminación contra la mujer que revelaran esas comunicaciones.
理事会第1993/11号决议重申,授权委员会向理事会提出建议,说明应就此类来文揭露的歧视妇女的新趋势和模式采取何种行动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 7
Quality:
en un caso en que recientemente se había promulgado una ley amplia sobre los denunciantes, esta se aplicaba a todas las personas que revelaran información, y algunas ya habían suministrado información útil, incluso mediante denuncias anónimas que habían dado lugar a varias causas pendientes.
有一个国家最近颁布了检举人全面立法,适用于披露信息和已经提供 "有用 "信息的所有人,包括通过匿名举报的情况,已由此确立了一些案件,正在审理中。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
109. las fuentes del washington post manifestaron que "después de que informes publicados revelaran la existencia del recinto en junio de 2003, funcionarios tailandeses insistieron en que la cia lo cerrara "182.
109. 《华盛顿邮报》的消息来源说: "在2003年6月发表的报道披露站点情况后,泰国官员敦促中央情报局将其关闭 "。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1. [los miembros, incluidos los suplentes, de la junta ejecutiva,] con sujeción a sus responsabilidades en la junta ejecutiva, no revelarán la información confidencial o amparada por patentes de que tomen conocimiento en el ejercicio de sus funciones en la junta ejecutiva.
1. {执行理事会的理事,包括候补理事,}按照对执行理事会的责任,不得透露由于在执行理事会任职而了解到的任何机密或专有信息。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 5
Quality: