Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
comunicaciones que no revelen una clara desventaja
未揭示明显不利处境的来文
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
j. comunicaciones que no revelen una clara desventaja
j. 没有表明遭到明显伤害的来文
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
j. comunicaciones que no revelen una clara desventaja 60 - 61 17
j. 没有表明受到明显伤害的来文 60-61 15
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1 para dos líneas que se barren a través de la pantalla, revelen la página,
1 for two lines sweeping across the screen reveal the page,
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
disponen de defensas quienes revelen información de buena fe o según lo exija la legislación.
对于诚实地或者按照立法要求供给资料的人备有一些辩护的依据。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
muchos países están adoptando políticas específicas que permiten que las oficinas nacionales de estadística revelen datos.
许多国家正在制订具体政策,授权国家统计局公布数据。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando se siguen los principios contables fundamentales en los estados financieros, no se requiere que se revelen esos principios.
基本会计假设如在财务报表中得到遵循,则这些假设即不必披露。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
505. el grupo recomienda que las forces nouvelles revelen la información completa sobre todos los fondos gestionados por la centrale.
505. 专家组建议新生力量全面披露财政中心管理的所有资金。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
es de esperarse que la tendencia positiva se mantenga y que los futuros proyectos de presupuesto revelen mejoras similares en la gestión del personal civil.
希望这一积极趋势得到保持,并希望今后的拟议预算能在文职人员管理方面同样有所改善。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) deben homogeneizarse todos los formularios de laboratorio, de manera que no revelen a qué prueba se está sometiendo una persona.
实现所有化验表格标准化,使要求个人进行体检的表格不具差别。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2. el comité determinará si la información recibida contiene indicaciones fidedignas que revelen violaciones graves de las disposiciones de la convención por el estado parte de que se trate.
2. 委员会应确定所收到的资料是否含有能表明有关缔约国严重地违反《公约》规定的可靠资料。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dado que los procesos judiciales tienen por objeto cumplir la obligación del estado de garantizar la rendición de cuentas individual, es posible que solo revelen una cantidad y un tipo de información limitados.
公诉履行了一个国家对追究个人责任的义务,只能揭示有限数量和类别的信息。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con este objetivo en mente, se pedirá a las agencias de calificación y a las entidades calificadas que la información que revelen para sustentar sus decisiones de calificación sea más abundante y precisa;
考虑到这一目标,将要求评级机构和被评级实体披露与评级决定相关的更多更好的信息;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10. para elaborar un panorama exacto de la delincuencia en el mundo se requieren estadísticas e investigaciones que revelen la naturaleza y el alcance tanto de la delincuencia convencional como de los delitos organizados, transnacionales o complejos.
要在准确获得世界范围犯罪情况方面取得进展,需在揭示一般犯罪和有组织、跨国或复杂犯罪性质和范围的统计和研究上有所发展。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, en el informe se dice que la connotación negativa asociada al vih/sida impide que las mujeres revelen su situación (párr. 122).
报告进一步指出,人们对艾滋病毒/艾滋病的消极认识有碍妇女透露病情(第122段)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) no se garantice la protección de la vida privada y la seguridad de los niños víctimas, y que los medios de comunicación revelen la identidad ya sea de las víctimas o de los autores de tales delitos; y
没有切实保护受害儿童的隐私和安全,媒体还会披露受害人或犯罪人的身份;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
17. hay que exigir a los bancos comerciales que revelen la composición de sus carteras de préstamos, en particular el porcentaje de préstamos concedidos a las pymes (párr. d)).
17. 要求商业银行披露其放款业务的构成,特别是给予中小企业的贷款的百分比。 (d段)
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
27. el código penal establece que "quienes revelen información que constituya un secreto de estado serán castigados con pena de privación de libertad de seis meses a cinco años " (art. 260).
27. 《刑法》规定, "泄露属于国家机密之列的资料的任何人,处以剥夺自由6个月至5年 "(第260条)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting