Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
16. tras los comentarios de algunos expertos nacionales sobre la posible carga adicional que esas nuevas recomendaciones podían conllevar, teniendo en cuenta los recursos limitados de algunos países, se recalcó que las revisiones no supondrían muchas modificaciones de los elementos normales: en efecto, cabía distinguir las estadísticas complementarias de los elementos normales; las primeras serían posibilidades que los países podrían contemplar cuando una situación determinada revistiese interés para los usuarios de datos, como los responsables políticos.
16. 有些国家专家评论说,这些新的建议可能对一些国家有限的资源增加额外负担,对此,人们着重指出,有关修订在标准内容方面将不会有很多变动:确实,补充统计数据将不同于标准内容,在出现如政策制定者等数据使用者感兴趣的特定问题之时,各国可将其作为备选办法考虑。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: