Results for rigió translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

rigió

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

la selección de países se rigió por criterios de distribución geográfica y rotación.

Chinese (Simplified)

挑选国家时的两个标准是地理分配和按次序轮换。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

además, el rey fahd se rigió firmemente por los principios y la tradición del islam.

Chinese (Simplified)

与此同时,法赫德国王坚定地以伊斯兰原则和传统为指导。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

del 27 de octubre al 29 de diciembre de 1992 rigió el estado de excepción en la provincia noroccidental del país.

Chinese (Simplified)

该国西北省1992年10月27日至12月29日实行了紧急状态。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el desempeño de sus funciones, la comisión electoral independiente se rigió por los principios de transparencia e inclusión.

Chinese (Simplified)

21. 独立选举委员会以透明和包容原则指导整个筹备工作。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el escenario externo en 2001 fue muy diferente del que rigió en ese período de abundante ingreso de capitales y expansión del comercio mundial.

Chinese (Simplified)

36.2001年外部环境与去年资本涌入和世界贸易扩展形势迥然不同。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por lo tanto, el tribunal arbitral se rigió por el derecho suizo para determinar la tasa de interés aplicable que habría de abonar el comprador.

Chinese (Simplified)

因此,仲裁庭适用瑞士法律来确定买方应支付的利率。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

11. hasta el comienzo del siglo xx, bhután se rigió por el sistema dual de administración denominado chhosi, establecido por shabdrung ngawang namgyal en 1651.

Chinese (Simplified)

11. 直至20世纪初,不丹一直实行夏顿·阿旺·朗杰1651年建立的称为 "chhosi "的双重行政制度。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

6. la labor realizada por el acnudh en 2009 en el ámbito de las minorías se rigió por el plan de gestión estratégica del alto comisionado para el período 2008-2009.

Chinese (Simplified)

6. 2009年,人权高专办关于少数群体方面的工作遵循的是《2008-2009年高级专员战略管理计划》。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

199. el reclamante declaró que, ante a la amenaza de acción militar del iraq contra la arabia saudita, del 2 de agosto de 1990 al 3 de marzo de 1991 rigió un estado de alerta amarilla.

Chinese (Simplified)

199. 索赔人说,由于伊拉克对沙特阿拉伯构成的军事行动威胁,从1990年8月2日起发出黄色警报,直到1991年3月3日。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

153. la ley fundamental que rigió el período de transición, y en particular la constitución del 10 de junio de 1991, no reconocía la doble nacionalidad, pero la constitución aprobada por referéndum en 2003 la admite.

Chinese (Simplified)

临时政府时期的《基本法》和1991年6月10日《宪法》都不承认双重国籍,但2003年通过的《宪法》承认了双重国籍。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

4. el proceso de disposición de los bienes de la untaes y del grupo de apoyo de policía civil se rigió por los siguientes principios y políticas aprobados por la asamblea general en la sección vii de su resolución 49/233 a:

Chinese (Simplified)

处置 4. 清理结束东斯过渡当局和民警/支助小组资产的过程根据大会第49/233 a号决议第七节核可的下述原则和政策进行:

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a raíz de la firma de ese acuerdo, se creó la autoridad provisional del afganistán, que rigió al país hasta que se celebró la loya jirga -- gran asamblea -- de emergencia en junio de 2002.

Chinese (Simplified)

在签署《波恩协定》之后不久,就建立了阿富汗临时当局。 在2002年6月召开紧急支尔格大会 -- -- 大国民议会 -- -- 之前,一直由临时当局管理着这个国家。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

147. la constitución del 04/06/2003, en el párrafo 3 de su artículo 8, establece el principio del derecho a votar y a ser elegido de todos los ciudadanos rwandeses de ambos sexos que cumplan las condiciones legales, principio que también figuraba en la ley fundamental que rigió el período de transición.

Chinese (Simplified)

2003年6月4日《宪法》第8条第3款规定,所有符合法定条件的卢旺达男女公民均享有选举和被选举权。 临时政府时期的《基本法》中同样写有这条原则。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,732,307,454 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK