Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
así pues, se rompería la cadena de causalidad.
因此,因果关系被中断了。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
así pues, se rompería la cadena de causalidad ".
因果关系会因此中断 "。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
creemos que eso rompería el impulso que tanta falta hará durante este período final.
我们认为,这将破坏最后阶段亟需的势头。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dado que la constitución es un documento breve, añadir la convención en anexo rompería su equilibrio.
由于《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损于《宪法》的平衡。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la credibilidad de esta conferencia pende de un hilo que sin duda se rompería si se volviera a la situación anterior.
裁谈会的信誉悬于一线,返回原状将肯定将其切断。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en el momento actual, la cuestión era la de cómo se aplicarían esas leyes y cómo se rompería con un sistema patriarcal que duraba desde hacía mucho.
现在的问题是如何实施此类法律,以及如何摈弃盛行已久的族长制度。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el director ejecutivo del unitar observó que si el director del poci no aceptaba el plan de transición, el unitar rompería sus lazos con el poci como proveedor de servicios.
61. 训研所执行主任评论说,如果函授方案主任不接受过渡计划,训研所将中断与作为一个服务提供商的函授方案的关系。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de completarse con éxito, el desarme voluntario de las fdlr rompería el ciclo de violencia que ha caracterizado la situación que se vive en el este de la república democrática del congo y la región de los grandes lagos durante décadas.
91. 如果顺利完成,卢民主力量自愿解除武装对几十年来一直是刚果民主共和国东部和大湖区特色的暴力循环将是一个突破。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
está claro que las continuas demoras se han debido a medidas, o a la falta de medidas, del centro, y en el mes de septiembre usted me garantizó personalmente que rompería ese punto muerto.
显然,一再延误要归因于中心的行动 -- -- 或者说是不行动。 你在9月份亲自向我保证说你会打破僵局的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, un funcionario del gobierno explicó al grupo que, a pesar de sus duras críticas a la actitud de determinados miembros del gobierno, el jeque musa hilal no rompería sus vínculos con el régimen y no se aliaría con los rebeldes zaghawa y fur.
不过,一名政府官员向专家小组表示,谢赫穆萨·希拉勒虽然严厉批评某些政府官员的态度,但他不会与政府脱离关系,也不会与扎格哈瓦和富尔部落的反叛分子建立联盟。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
entre las medidas especiales que contiene para la protección oportuna de las víctimas potenciales figuran habilitar al jefe de la aldea local para intervenir y conferir autoridad a los tribunales para dictar una orden de protección de dos semanas, además de conceder a los autores del delito dos oportunidades para admitir su culpa y corregir sus acciones antes que cumplir una pena de prisión, que rompería la familia.
在所采取的特殊措施中,及时保护潜在受害人的措施使村负责人有权采取干预措施,并且法院部门也可以下达为期两周的保护令,同时给行为人两次认罪和改正其行为的机会,而不是课以牢狱,因为这样会使家庭破裂。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en primer lugar, el grupo examinó si las acciones de ba al aterrizar la aeronave en el aeropuerto en las primeras horas del 2 de agosto de 1990 constituían una violación del deber de atención de la compañía aérea (tal como determinaron los tribunales franceses) lo que constituiría una causa intercalada que rompería la cadena de causación entre la invasión del iraq y la ocupación de kuwait y las pérdidas sufridas por los pasajeros.
第一,小组审议了英航在1990年8月2日清晨在科威特机场降落的行动是否违反关于承运人应对乘客给予照顾的责任(法国法院),由此构成一个介入因素,切断了伊拉克入侵和占领科威特与乘客遭受损失之间的因果联系。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: