Results for rompiera translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

rompiera

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

la unión europea lamentaría que se rompiera el consenso.

Chinese (Simplified)

欧洲联盟将对协商一致意见中出现的任何分歧感到遗憾。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

debemos estar dispuestos a examinar una solución provisional si ello rompiera el estancamiento.

Chinese (Simplified)

如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

requería que un vector, como un insecto, rompiera la piel y liberara los compuestos biológicamente activos en el torrente sanguíneo.

Chinese (Simplified)

它需要一种载体(例如昆虫)来弄破皮肤,将生物活性化合物送入血流。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la posibilidad de que se rompiera el conducto de gas sin sujeción era un peligro manifiesto y transco adoptó medidas de inmediato para reparar el daño.

Chinese (Simplified)

毫无支撑的煤气管道可能会破裂,这很明显是很危险的。 transco公司很快采取措施进行补救。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la túnica tenía una abertura en medio de ella como abertura de coraza de cuero, con un borde alrededor de la abertura, para que no se rompiera

Chinese (Simplified)

袍 上 留 一 領 口 、 口 的 周 圍 織 出 領 邊 來 、 彷 彿 鎧 甲 的 領 口 、 免 得 破 裂

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la finalidad de gran número de diversas e innovadoras actividades era que se tomara conciencia de la necesidad urgente de mejorar los servicios de saneamiento y se rompiera el tabú existente en torno al saneamiento.

Chinese (Simplified)

这些活动多姿多彩,目的都是要提高大家对于迫切需要改善环境卫生和解除关于环境卫生的禁忌的认识。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

destacó el riesgo de que se rompiera la cohesión nacional si las tensiones étnicas existentes se utilizaban para fines políticos, lo que daría lugar a más violaciones de los derechos humanos.

Chinese (Simplified)

它强调指出,如果现有的种族紧张关系被用于政治目的,民族凝聚力就有破裂的危险,从而导致进一步侵犯人权。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después de que en 2008 se rompiera el alto el fuego, la binub prestó asistencia a la iniciativa regional de paz y a otras partes interesadas en la facilitación de los acuerdos que condujeron al fin de las hostilidades.

Chinese (Simplified)

2008年停火遭到破坏后,联布综合办协助《区域和平倡议》和其他利益攸关方促进导致停止一切敌对行动的协定。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el comité de derechos humanos instó a turkmenistán a que adoptara todas las medidas necesarias para salvaguardar la independencia del poder judicial, garantizara la estabilidad en el cargo de los magistrados y rompiera los vínculos administrativos y de otra índole de este con el poder ejecutivo.

Chinese (Simplified)

人权事务委员会敦促土库曼斯坦:采取一切必要措施,保障法官的任期,并切断与行政部门的管理联系和其他联系,从而保障法院系统的独立性。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

5. la rapidez del proceso de liberalización financiera ha hecho que en algunos casos se rompiera en medida importante la vinculación entre actividades financieras y de inversión y comercio internacional, acentuando así la inestabilidad de las corrientes de capital.

Chinese (Simplified)

5. 由于金融自由化的快速进展,在某些情况下, 使得金融和投资同国际贸易严重脱钩,导致资本流动高度动荡。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

591. el comité recomendó especialmente que se rompiera el silencio sobre los malos tratos y las agresiones de carácter sexual que sufrían las mujeres, que se señalara a los culpables y se los hiciera comparecer ante tribunales nacionales e internacionales y que se indemnizara pecuniariamente a las víctimas.

Chinese (Simplified)

591. 委员会建议最重要的是对妇女受害者遭受性虐待和性侵犯不能有保持缄默,要找出犯罪者并送交国家和国际法庭,并向受害者作出金钱赔偿。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aún si se rompiera la inestable cesación del fuego que a duras penas mantienen ambas partes beligerantes -- lo cual crearía una grave situación en que podría estallar otra guerra -- ya no hay ningún mecanismo jurídico que pueda intervenir para remediar la situación.

Chinese (Simplified)

即便目前交战双方勉强维持的不稳定停火被破坏,造成严重局势而可能爆发另一场战争,也不再有任何法律机制来防止战争和挽救局势。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

42. en 2010, el relator especial sobre la cuestión de la tortura recomendó a jamaica que rompiera el ciclo de la violencia, actuando sobre las causas profundas de la delincuencia violenta, que incluían, entre otras, el tráfico de drogas, el comercio de armas, las relaciones de bandas criminales con partidos políticos, la corrupción, la pobreza y otras desigualdades socioeconómicas.

Chinese (Simplified)

42. 2010年,酷刑问题特别报告员建议牙买加解决暴力罪刑的根源,如毒品买卖、武器买卖、犯罪集团与政党的联系、腐败、贫困及其他社会经济悬殊现象,从而击破暴力行为周期。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,728,235,834 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK