Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
además, las carreteras de circunvalación rompían la continuidad demográfica del entorno árabe.
这些通道割裂了阿拉伯人口居住环境的连续性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando lo hicieron, atraparon una gran cantidad de peces, y sus redes se rompían
他 們 下 了 網 、 就 圈 住 許 多 魚 、 網 險 些 裂 開
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
también hemos visto cómo soldados israelíes rompían intencionadamente brazos y piernas a civiles palestinos.
我们还看到以色列士兵是如何故意打断巴勒斯坦平民肢体的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, los profesores pedían dinero a los niños si, por ejemplo, rompían una regla.
此外,据悉,学生若违反校规,教员就会要孩子交纳罚款。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
señaló que el tratado de guadalupe hidalgo ponía de manifiesto que no sólo se rompían los "tratados indios " sino también los tratados entre estados.
她说,《瓜达卢佩·伊达戈尔条约》表明,遭到破坏的不仅仅是 "印第安条约 ",而且还有国与国之间的条约。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a pesar de que pueda parecer simple, nuestro mensaje es un alejamiento radical del pasado, cuando el favoritismo, las complejidades de la guerra fría y la dualidad de criterios rompían constantemente el espíritu de los pueblos de la región.
听起来很简单,但是我们的意见同过去截然不同,以前的厚此薄彼的做法、冷战的微妙关系和双重标准不断打破了该地区人民的精神。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1149. ad/03 dijo que, al final de cada registro, las casas eran destrozadas por los soldados israelíes, que rompían puertas, ventanas, artefactos de cocina y muebles, por ejemplo.
1149. ad/03说,每次搜查结束后,房子都被以色列士兵肆意破坏,他们破坏房门、窗户、厨房用具和家具。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: