Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en esencia, la parte israelí está saboteando todos los resultados positivos de parís.
事实上,以色列方面正在破坏在巴黎取得的所有积极成果。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el hecho de que se haya postergado el debate sobre la cuestión palestina, y que se le esté saboteando abiertamente, es una nueva confirmación de ello.
关于巴勒斯坦问题的辩论被推迟并公开受到破坏的事实进一步确认了这一点。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en su propio país, grupos armados utilizaban el agua como arma saboteando los sistemas de agua, y estaban causando graves daños al medio ambiente mediante ataques a los oleoductos.
在哥伦比亚,武装团伙将水当作武器,破坏供水输水系统,他们还袭击输油管道,给环境造成了严重破坏。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el tribunal estimó que la autora había interpuesto numerosas peticiones, apelaciones y demandas, saboteando el calendario del juicio para la protección de la niña y poniendo en peligro el bienestar de ésta.
法院的理由是,提交人已提出了多项申请、上诉和请求,妨害有关儿童保护庭审的时间表,从而严重损害了该儿童的福利。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la comunidad internacional no puede mantenerse de brazos cruzados mientras israel sigue cometiendo estos crímenes contra la población civil indefensa que vive bajo su ocupación y saboteando las iniciativas de paz, incluidos los serios esfuerzos que está realizando actualmente la autoridad palestina.
在以色列继续针对其占领下的手无寸铁的平民实施这类犯罪并持续破坏和平努力,包括当前巴勒斯坦权力机构所作出的认真努力之时,国际社会不能袖手旁观。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
es indudable que esas políticas y prácticas israelíes no darán otro resultado que alimentar el círculo vicioso de violencia entre ambas partes, socavando cualesquiera iniciativas de paz o esfuerzos en pro de la paz y saboteando toda posibilidad de diálogo entre ambas partes y la reanudación real de las negociaciones.
毫无疑问,以色列的这种政策和做法只会继续助长双方之间的暴力行为恶性循环,破坏任何和平倡仪或者和平努力,致使双方之间无法进行任何可能的对话,无法真正恢复谈判。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
debe obligarse a los movimientos rebeldes a que, además de poner fin al reclutamiento de niños soldados, consientan en celebrar negociaciones con los gobiernos interesados en lugar de seguir recurriendo a las armas, aterrorizando a personas inocentes y saboteando instalaciones.
除了同意停止招募儿童兵之外,还必须迫使反叛运动同意与相关政府进行谈判,而非继续拿起武器、恐吓无辜者和破坏设备。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de aplicarse, esas medidas ilegales seguirán fragmentando la contigüidad del estado de palestina ocupado, poniendo en grave peligro la viabilidad de la solución biestatal basada en las fronteras anteriores a 1967 y saboteando la pequeña ventana de oportunidad que se abre ante nosotros para lograr una solución definitiva, justa y pacífica a este conflicto.
如果得以实施,这些非法措施将进一步割裂被占领巴勒斯坦国领土的连续性,严重损害以1967年以前边界为基础的两国解决方案的可行性,破坏最终公正地和平解决冲突的稍纵即逝的机会。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
40. quien celebre una reunión, desfile o manifestación sin haber presentado una solicitud de conformidad con la ley o sin autorización una vez presentada la solicitud, o no se atenga al tiempo de comienzo y de terminación, lugar y ruta permitidos por las autoridades competentes y se niegue a dispersarse en cumplimiento de una orden dada, saboteando el orden social, podrá ser condenado a privación de los derechos políticos, control, detención o pena de prisión de hasta cinco años (art. 296).
40. 举行集会、游行、示威、未依照法律规定申请或者申请未获许可,或者未按照主管机关许可的起始时间、地点、路线进行,又拒不服从解散命令,严重破坏社会秩序者,可判处5年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利(第296条)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: