Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se invitó a las delegaciones a que sugirieran otras definiciones que pudieran ser incluidas en este artículo.
请各代表团提出拟纳入本条的其他定义。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el cuestionario se invitaba a los encuestados a que sugirieran cuestiones que debieran examinarse en la conferencia de revisión.
21. 问卷请答卷人建议供审查会议审议的问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no se han encontrado datos que sugirieran que la cooperación operacional se profundizara sistemáticamente a lo largo del tiempo, como resultado de una mayor experiencia.
没有出现任何证据表示,业务上的合作因为经验的增加而随着时间经常加深。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el grupo reitera que no encontró pruebas en 2011 que sugirieran que los grupos armados o las fardc se beneficiaran con los minerales producidos y almacenados en los territorios de kailo y pangi.
专家组重申,2011年没有发现有任何证据表明武装团体或刚果(金)武装部队从kailo县和pangi县生产和储存的矿物中获益。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el pnud indicó que se estaban adoptando todas las medidas necesarias para identificar y asentar las transacciones y que no había pruebas que sugirieran que el paso a pérdidas y ganancias estuviese relacionado con fraude o robo.
50. 开发署表示已采取一切合理步骤以查明和记录会计事项,并没有证据显示注销与欺诈或偷窃有关。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, explicó en numerosas ocasiones al equipo de auditores que considera que su registro de gastos es preciso y defendible, y pidió a los auditores que sugirieran una metodología alternativa.
并且,人道协调厅多次向审计小组解释人道协调厅认为其支出记录是准确、可辩护的,并请审计人员提出替代方法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
133. respecto del apartado c) del párrafo 2) también se puso en entredicho que se sugirieran, entre corchetes, plazos a tal efecto.
133. 还是关于第2(c)款,有与会者对列入方括号内所提议的时限提出疑问。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con objeto de mejorar las relaciones comerciales con los estados unidos de américa, los dirigentes indicaron a la secretaría del foro que estudiara los beneficios de las actuales condiciones de acceso al mercado de que disfrutan los distintos países insulares del foro y que informaran al respecto y sugirieran formas de mejorar las futuras relaciones comerciales.
为促进与美利坚合众国的贸易关系,领导人指示论坛秘书处对两个论坛岛屿国家目前所享有的市场准入条件的益处进行研究和报告,并提出如何加强未来贸易关系的建议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les alentó a que en sus próximos informes sobre la aplicación de la resolución 1612 (2005) sugirieran las mejoras prácticas que pudieran contemplarse e indicaran las dificultades a que se enfrentaban en el cumplimiento de su mandato.
他鼓励它们在下一次关于第1612(2005)号决议执行情况的报告中建议可预见的实际改进,并指出在完成任务方面遇到的困难。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4. después de la aprobación de la resolución 2006/23 del consejo económico y social, el secretario general invitó a los estados miembros a que presentaran sus opiniones sobre los principios de bangalore sobre la conducta judicial y sugirieran las revisiones que procedieran.
4. 在经济及社会理事会第2006/23号决议通过之后,秘书长请会员国提交其对《班加罗尔司法行为原则》的看法并酌情提出修订意见。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(nota: ¿debería haber un párrafo en que se sugirieran las consecuencias en los casos en que una entidad privada o pública facilitara a sabiendas información errónea? ¿cuáles son las consecuencias para las actividades de los proyectos del mdl existentes en los casos de pérdida de habilitación de una parte no incluida en el anexo i? ¿pueden las rce ser expedidas en relación con una actividad de proyecto del mdl cuando se haya llegado a una conclusión de incumplimiento?)
(说明:是否应当列出一个款,指出在一私有或公有实体故意提供错误信息情况下可能引起的后果? 未列入附件一的缔约方丧失资格,会对现有的清洁发展机制项目活动产生何种影响? 对于已经认为存在不遵守问题的清洁发展机制项目活动,能否发放核证的排减量? )
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: