Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
esas fuentes no sustituían a la asistencia oficial para el desarrollo ni debían contarse como tal.
它们不应取代官方发展援助,也不应算作官方发展援助。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se subrayó que las fuentes de financiación innovadoras complementaban la ayuda oficial, pero no la sustituían.
有人强调,有创意的资金来源能够补充官方援助,但不能取代官方援助。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
recordó que las iniciativas complementarias no sustituían a los mecanismos de rendición de cuentas y de recursos de una convención.
它回顾说,补充的倡议不取代公约的问责制和补救机制。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos estados indicaron también que controlaban las entidades que producían o comercializaban estos artículos con medidas que sustituían o complementaban las licencias de exportación.
有些国家表示,它们对生产这种物项或从事有关交易的实体进行管制,以取代出口许可证制度或是作为这种制度的补充。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
así pues, las disposiciones legales modelo no sustituían por completo la guía legislativa y debían interpretarse y aplicarse cotejándolas con las notas explicativas enunciadas en la guía.
因此,示范条文草案不但不能取代整个立法指南,反而应当根据并借助立法指南中的解释性说明加以理解和适用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
47. se recordó que las palabras "buenas referencias " sustituían la anterior palabra "reputación ".
47. 回顾 "资信 "一词取代了以前本上下文中使用的 "信誉 "一词。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
algunas afirmaron que el proyecto para hacer frente al aumento de necesidades en materia de protección y el despliegue de voluntarios de las naciones unidas no sustituían debidamente a los funcionarios permanentes de protección.
一些代表团确认,快速部署保护能力项目和部署联合国志愿人员,不应用来替代长期保护工作人员的配备。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
474. el 16 de junio de 1990, abb lummus y techcorp también firmaron modificaciones al contrato de etileno por las que se sustituían las estipulaciones de pago originales por las del acuerdo de trueque.
474. 1990年6月16日,abb lummus和techcorp还签署了对乙烯合同的一些修订,用易货规定取代了原付款规定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a algunos les preocupaba que la evolución histórica y las revisiones a menudo se perdían cuando las versiones impresas se sustituían por versiones electrónicas, y otros mencionaron que en algunas bibliotecas no se disponía de apoyo técnico para los usuarios de la internet.
一些人感到关切的是,如果印刷本为电子版所取代,往往会丧失发展和修订的历史过程,而其他人则提到,一些图书馆无法向因特网用户提供技术协助。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
73. se explicó además que en materia de cartas de crédito se prestaba suma atención a ciertos usos supletorios del comercio que a menudo sustituían a toda otra reglamentación legal, citándose repetidas tentativas para valerse de estos usos para ampliar el recurso a las comunicaciones electrónicas.
73. 而且解释说,在信用证领域,非常重视经常取代立法规定的默认实务规则。 还指出,曾多次尝试为进一步扩展电子通信的使用而采用这些规则。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) los artículos transferidos se habían tenido en cuenta en las reclamaciones de los organismos receptores, y en qué grado sustituían artículos perdidos como consecuencia directa de la invasión y ocupación de kuwait por el iraq;
移交的货物是否已在接收机关的索赔中得到考虑,27包括这些货物替代接收机关由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因而损失的货物的程度;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en cambio, la contribución potencial de las rentas basadas en recursos naturales al crecimiento económico del asia sudoriental hizo que la política económica procurara sobre todo fortalecer el nexo entre beneficios e inversión en el sector primario, mientras que los esfuerzos para acelerar e intensificar el proceso de inversión en las industrias que sustituían importaciones se vieron demorados o bien se aplicaron sobre una base en buena parte ad hoc.
反过来,由于自然资源的租金对东南亚的经济增长作出的潜在贡献,导致决策者集中加强初级部门的利润与投资关系,而进口替代工业投资进程的加速和深化工作则被推迟,或者大多在临时的基础上实施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
167. tras deliberar, se convino en mantener la disposición en el texto para la segunda lectura sobre la base de una versión enmendada en la que se suprimían en el párrafo 1 las palabras "en las que sea aplicable un régimen jurídico distinto en relación con las materias objeto de la presente convención " y se sustituían por la frase "que sean partes en [tratados de inversiones] [tratados] a título propio ".
167. 经过讨论,商定保留该条文,二读以修改的版本为基础,在修改的版本中,删除第(1)款中 "各领土单位对本公约所涉事项适用不同法律制度的 "一语,代之以 "自身是[投资条约][条约]缔约方的 "。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting