1. Tenéis libros sobre Rusia?
    你们有关于俄罗斯方面的书吗? - ( 日常用语 )
  2. Ten cuidado!
    你小心! - ( 日常用语 )
  3. Hoy me robaron la cartera, y por si fuera poco, tenía mi cheque en ella.
    今天我的钱包被偷了,更糟糕的是我有一张支票在里面。注:此短语常作插入语使用,与前后文以逗号隔开。 - ( 习惯短语 )
  4. B: ¡Hola!, tenía muchas ganas de conocerte.
    B: 嗨,久仰大名了! - ( 口语 )
  5. No tenía que haberse molestado.
    不该这么麻烦您的. - ( 口语 )
  6. ¡Ten cuidado!
    小心! - ( 口语 )
  7. ¿Cuántos grados tenía usted?
    您体温几度? - ( 口语 )
  8. Tenía treinta y siete grados y medio.
    三十七度半. - ( 口语 )
  9. Tomás,¿ tenéis en España un horario igual que aquí
    托马斯,你们西班牙的作息表和我们这一样吗? - ( xianxitexto1 )
  10. Anteayer Luis y Ana tenían que reunirse con algunos amigos. Sacaron el coche del garaje y se pusieron en camino. A los pocos metros se produjo un terrible atasco. Toda la calle estaba llena de coches, pero ninguno avanzaba.
    前天,Luis和Ana必须见一些朋友。他们从车库取出车,并开上了路。而没走多远就发生了严重的堵塞。路上全都是车,根本走不动。 - ( xianxitexto1 )
  11. Cuando yo era niño, vivía con mis abuelos en el campo. Teníamos una típica casa de campesinos, de una sola planta, pero con muchas habitaciones. Delante de ella estaba el patio y detrás había un pequeño huerto donde mis abuelos cultibaban hortalizas.
    当我还是小孩子的时候,就和祖父、祖母住在了乡下。我们有一座典型的农民式房子,只是一座小平房,但有很多的房间。在房子的前面是个院子,而后面是他们种蔬菜的小园子。 - ( xianxitexto1 )
  12. Todos los días mis abuelos se levantaban con el sol, mucho más temprano que yo. Trabajaban un rato en el huerto. Luego se aseaban en el patio junto a una fuente. Mientras mi abuela preparaba nuestro sencillo desayuno, mi abuelo venía a mi cuarto a despertarme. Me miraba vestir y lavar sin dejar de hablar lentamente. Siempre tenía un cuento que contar o un chiste que decir.
    每天,祖父、祖母都和太阳一起起来,比我起得早多啦。在小园子里干一会儿活,然后在院子的喷泉边洗梳。在祖母为我们准备简单的早饭的同时,祖父来到的我的房间叫醒我。祖父一边看着我穿衣、洗梳,一边慢条斯理地和我聊天。总是会讲一个小故事或者说个笑话。 - ( xianxitexto1 )
  13. Después de desayunar, él iba a la otra orilla del río donde tenía una parcela de trigal. Mi abuela me acompañaba al colegio del pueblo. Teníamos que atravesar una pequeña plaza. Sólo estudiaba por la mañana.
    吃过早饭,祖父总是去河对岸的那块儿小麦田地。而祖母会陪我去镇上的学校。我们也必须穿过一个小广场。我只有上午才(上课)学习。 - ( xianxitexto1 )
  14. Como no tenía nada que hacer decidí dar una vuelta por Madrid, ciudad todavía desconocida para .
    因为没什么事做,我决定在马德里遛达一圈,我对这个城市仍然很陌生。Madrid和ciudad是同谓语;tener nada que hacer无事可做,tener +代词+que+inf.=haber+代词+inf. 如:No hay nada que decir. 没什么可说的)。 - ( xianxitexto1 )
  15. Las estatuas parecían de bronce. Un joven que pasaba por mi lado tenía la inmortal obra en la mano y me la mostró. Luego me señaló un puesto de libros que estaba en la acera. Quería decirme que ahí podía conseguir el libro.
    雕像是青铜的。一个从我身边走过的年轻人手里拿着塞万提斯的一本杰作展示给我看。然后给我指了指路边的一个书摊,可能是想告诉我那里可以弄到书。 - ( xianxitexto1 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024