Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alentó a las partes a que se valieran de esos informes al preparar sus comunicaciones nacionales.
科技咨询机构鼓励缔约方在编写国家信息通报时借鉴这些报告。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
durante la ejecución de la primera fase el consorcio no pudo ganar experiencias que valieran para el diseño de la segunda fase propuesta.
通过执行第一阶段,合作体已能为拟议的第二阶段的设计提取宝贵的经验。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se alentó a los organismos internacionales y regionales a que aprovecharan al máximo la iniciativa y se valieran de ella como medio para promover el apoyo a las estadísticas oficiales.
鼓励国际机构和区域机构充分利用这项倡议,以促进对官方统计的支持。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hoy, la asamblea general tiene la oportunidad de lograrlo, y ya antes alenté a los estados miembros a que para ello se valieran muy especialmente de este debate.
今天,大会就有这样的机会,我提前鼓励各会员国抓住机会利用这次辩论。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
alentó a los estados a que se valieran más de la amplia competencia del tribunal y consideraran la posibilidad de seleccionarlo como su foro preferido para la solución de las controversias relativas a la interpretación o la aplicación de la convención.
他鼓励各缔约国更好地利用法庭的广泛权限,考虑选择法庭作为其解决有关《公约》的解释或适用的争端的首选法院。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, se invitó a las organizaciones a que se valieran de sus redes y experiencia en el plano nacional para mantener informado a sus miembros y para sensibilizar y movilizar a las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil acerca de los objetivos de la conferencia mundial.
此外,邀请各组织利用它们在国家一级的网络和经验,通知它们的群众并且促使和动员非政府组织和民间社会认识世界会议的各项宗旨。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ese concepto tenía como objetivo capacitar y guiar a usuarios no especializados para que se valieran de la formación disponible y el instrumento teledirigido desarrollado para la estación espacial internacional, a fin de contribuir a mejorar las técnicas de diagnóstico y los procedimientos de gestión en regiones más desatendidas y sus grupos de población.
这项概念的目标是,培训和指导非专业用户如何使用为国际空间站开发的现有培训和远程辅导工具,以在得不到充分服务的区域及其人口中推动经加强的诊断和管理程序。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el juez estimó que dicha orden recaía dentro de la excepción por motivos de orden público porque rebasaba los límites tradicionales de las facultades de un fideicomisario con arreglo al ordenamiento jurídico de los estados unidos, constituía una medida que estaba prohibida por ley en los estados unidos y podría exponer a juicio penal a quienes se valieran de ella.
法官认为,这样的命令将属于公共政策例外的范畴,因为其超出了美国法律规定的对受托人权利的传统限制,并可能使这样做的人受到刑事起诉。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, en el presente informe se supone que los únicos operadores económicos a quienes posiblemente se impondrían las sanciones de las naciones unidas serían aquellos que estuvieran implicados en fraude manifiesto, se valieran de grupos armados para tener acceso a las concesiones o extorsionar a los mineros o practicaran la evasión de impuestos y el soborno.
此外,本报告推定联合国可能的制裁对象仅包括如下经济从业者:从事明显欺诈行为的、利用武装团伙取得特许权的和(或)对采矿者勒索收费的以及逃税者和行贿者。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a la junta le preocupaba que, al excluir de los estados financieros los activos que no fueran de capital y valieran entre 1.000 y 2.499 dólares, algunas importantes transacciones de una entidad no se consideraran, con lo cual no se presentaría con exactitud la situación financiera de las operaciones de la entidad.
审计委员会担心,由于不在财务报表中列报单位价值在1 000美元到2 499美元之间的资本资产,与该实体有关的重大会计事项将不被认为公允列报了该实体业务的财务状况。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: