Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
barra el aldicarb derramado y vierta en contenedores.
将溢出的涕灭威扫入容器。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es sumamente importante que los países donantes asuman otro compromiso en ese sentido, aun cuando el plan consiste en que un porcentaje de los activos ilegales que se confisquen en cada país se vierta en el fondo central.
虽然计划中包括每一个国家境内所没收的非法资产中应有一定的百分数款额须送交该中央基金,但是,极端重要的是,捐款国应在这方面作出更多的承诺。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la sección ayudará al personal directivo de la misión a cumplir los requisitos ambientales, y seguirá mejorando la ordenación de las aguas residuales de todas las instalaciones de la misión para garantizar que las aguas residuales que vierta cualquiera de esas instalaciones cumplan las directrices del departamento de operaciones de mantenimiento de la paz y del departamento de apoyo a las actividades sobre el terreno.
该科将协助特派团领导层遵守环境合规要求,并将进一步改善特派团所有设施的废水管理,以确保从任何设施排出的废水都符合维持和平行动部和外勤支助部的准则。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el vertido de aguas sucias en el mar quedará prohibido, salvo cuando el buque disponga de una planta de tratamiento de aguas sucias aprobada y en funcionamiento y vierta aguas sucias desinfectadas usando un sistema aprobado a una distancia de más de 3 millas marinas de la tierra más próxima o descargue aguas residuales que no hayan sido ni desmenuzadas ni desinfectadas a una distancia de más de 12 millas marinas de la tierra más próxima.
将污水排放到海中的行为将受禁止,除非船舶上有经认可的污水处理设备在运作,而且是在距最近陆地三海里以上的地方采用经认可的系统排放粉碎和消毒过的污水;或在距最近陆地12海里以上的地方排放未经粉碎或消毒过的污水。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- en el artículo 5.2 de la ley se dispone que "con el fin de aplicar el artículo 5.1 de la presente ley y prohibir que en la proximidad de las fronteras de mongolia se vierta o almacene material o desechos nucleares que directa o, a largo plazo, indirectamente pudieran afectar de forma adversa a la seguridad de la población y el medio ambiente, mongolia cooperará con el oiea, otras organizaciones internacionales competentes y los estados que tienen programas nucleares ".
- 无核武器地位法第5.2条的执行情况,该条称: "为实施本法第5.1条并禁止在蒙古国边境邻近地区倾倒或储存可能直接或长期来讲间接给人口和环境的安全带来不利影响的核材料或核废物,蒙古国将与原子能机构、其他适当的国际组织以及有核方案的国家合作 ":
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting