1. ¿Cuándo aprendiste a nadar?
    你什么时候学会游泳的? - ( 网友翻译 )
  2. A continuación te abrías los ojos. ¿Defraudado? Tal vez desesperado, contemplabas con la mirada perdida un techo mugriento y replegado de redes de araña. No tenías ganas de despejarte, ya que no te esperaba un día universitario sino una jornada completa de trabajo duro. Intentabas reposar un rato más en la cama y repasar las nuevas palabras que aprendiste anoche, a través de una revista dominical que rescataste dentro de un contenedor de basuras. No fue posible, dado que yacía sobre una mesa de tres patas, el despertador de segunda mano comenzó a bailar frenéticamente.
    接着你睁开双眼,是失望吗?也许是绝望吧。你直直地盯着布满蜘蛛网且污垢的天花板。你不想让自己清醒,因为等待你的不是大学的生活,而是一天繁重的劳动。你想在床上再躺一会儿,顺便复习一下昨天那本、在垃圾桶里找到的周刊上学到的新单词。事与愿违,因为躺在三条腿桌子上的二手闹钟开始疯狂地跳起舞来。 - ( Marco小说《垃圾桶中翻出的额奇迹》 )
  3. Pronto aprendiste a comer con cubierto de metal y a consumir café todas las mañanas. Cuando eras pequeño, te avergonzabas conversar con las chicas de tu barrio, ahora coqueteabas con tu vecina mediante zalamerías. Conseguiste todo lo que te habían prometido: un trabajo humilde, un techo donde te cobijaba y un clima mediterráneo que hacía sol casi trescientos días del año.
    你很快就学会了使用金属餐具,学会了每天早上喝咖啡。当你还是个孩子的时候,你会因为和邻家姑娘的攀谈而脸红,现在的你居然可以用甜言蜜语来追她们。你得到了他们向你承诺的一切:一份工作,一个可以片瓦遮头的住处,一个一年阳光照射三百天的地中海气候。 - ( Marco小说《垃圾桶中翻出的额奇迹》 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024