1. Ambas partes han diseñado un bello logo para el foroChina-CELAC, que tiene la forma semejante a una pareja de palomas de paz entrelas hagas, o un apretón de mano, símbolo de la cooperación estrecha entre Chinay América Latina y el Caribe para emprender altos vuelos.
    中拉双方为论坛设计了一个精美的徽标。它形如环绕相伴的一对和平鸽,又如紧紧相握的双手,象征着中拉密切合作、展翅高飞。 - ( China-CELAC )
  2. Con el anuncio de la reducción de 300 mil efectivos, implementamos la estrategia de la reforma y el fortalecimiento del ejército. Mantuve un encuentro histórico con el señor Ma Ying-jeou en Singapur, nuestro primer saludo en 66 años. Ese apretón de manos demostró que el desarrollo pacífico de las relaciones a través del estrecho de Taiwán responde a la voluntad conjunta de los compatriotas de ambas partes.
    我们全面实施改革强军战略,宣布裁军30万。我和马英九先生在新加坡会面,实现了跨越66年时空的握手,表明两岸关系和平发展是两岸同胞的共同心愿。 - ( 习主席2016新年贺词 )
  3. Habrán días cuando tenga que luchar constantemente contra fuerzas que me desgarrarían. Aunque el desánimo y la tristeza son fáciles de reconocer, hay otros que se nos aproximan con una sonrisa y con un amistoso apretón de manos pero también pueden destruirnos. Contra ellos, también, debo estar siempre alerta.
    我必须不断对抗那限些企图摧垮我的力量。失望与悲伤一眼就会被识破,而其它许多敌人是不易觉察的。它们往往面带微笑,却随时可能将我们摧垮。对它们,我们永远不能放松警惕。 - ( 今天我学会控制自己的情绪 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024