1. el brazo derecho
    (右臂)得力助手 - ( 习惯短语 )
  2. Alonso es el brazo derecho de nuestro profesor.
    阿隆索是咱老师的得力助手。 - ( 习惯短语 )
  3. no dar el brazo a torcer
    (不让人拧胳膊) 固执己见 - ( 习惯短语 )
  4. Pablo nunca da su brazo a torcer. Es muy testarudo.
    巴勃罗从不让步,他太固执了。注:a torcer 表方式,拧起来。 - ( 习惯短语 )
  5. tocer el brazo de alguien
    (扭某人的胳膊) 说服 - ( 习惯短语 )
  6. Bueno, me has torcido el brazo. Ma?ana te ayudo a limpiar la casa.
    好吧,你说服我了。明天我帮你打扫房子。 - ( 习惯短语 )
  7. La justicia tiene un largo brazo.
    天网恢恢,疏而不漏 - ( 成语 )
  8. No dar el brazo a torcer.
    (形容)很固执。 - ( 2000 )
  9. Me fracturé un brazo.
    我胳膊骨折了。fracturarse 折断,弄断 - ( 自复 )
  10. No puedo levantar mi brazo derecho.
    我无法举起我的右手臂。 - ( 网友翻译 )
  11. El jefe de la casa te pasó un bisturí afilado. Ni siquiera habías parado a pensar lo que te iba a pasar, con un gesto ágil, reabriste una cicatriz recién cosida, el dolor era insoportable y lo aguantaste sin rechistar. La sangre había teñido la piel de su brazo una fina capa roja y la herida comenzó a gotearse. Como de una enfermera se tratase, el jefe te pasó una pinza pequeña, con la cual, extrajiste por fin una bolsa de plástico en la que contenía unos gramos de cocaína, el dinero con el que podrías comprar un billete para viajar a Madrid.
    当铺的老板为你递上一把手术刀,你甚至没有去想将会发生什么,就用灵活的动作再次划开你最近才缝合的伤疤。你觉得疼痛难忍,但是你默不作声。献血把你的胳膊染上了一层红色,然后一滴滴落在地上。老板像护士那样递给你一个小镊子,你用它从伤口中取出了一包装有几克可卡因的小塑料袋,那是你通往马德里的车票。 - ( Marco小说《垃圾桶中翻出的额奇迹》 )
  12. Siempre extenderé mi brazo más allá de lo que está a mi alcance.
    我不停留在力所能及的事上。 - ( 今天我要加倍重视自己的价值 )
  13. Conoció los duros trabajos de la casa, las odiosas tareas de la cocina. Fregó los platos, desgastando sus uñitas sonrosadas sobre los pucheros grasientos y en el fondo de las cacerolas. Enjabonó la ropa sucia, las camisas y los paños, que ponía a secar en una cuerda; bajó a la calle todas las mañanas la basura y subió el agua, deteniéndose en todos los pisos para tomar aliento. Y, vestida como una pobre mujer de humilde condición, fue a casa del verdulero, del tendero de comestibles y del carnicero, con la cesta al brazo, regateando, teniendo que sufrir desprecios y hasta insultos, porque defendía céntimo a céntimo su dinero escasísimo.
    她懂得家里的一切粗苯活儿和厨房里的讨厌的杂事了。她刷洗杯盘碗碟,在那油腻的盆沿上和锅底上磨粗了她那粉嫩的手指。她用肥皂洗衣服,洗抹布,凉在绳子上。每天早晨,她把垃圾从楼上提到街上,再把水从楼下提到楼上,走上一层楼,就站住喘气。她穿得像一个穷苦的女人,胳膊上跨着篮子,到水果店里,杂货店里,肉铺店里,争价钱,受嘲骂,一个铜子一个铜子地节省她那艰难的钱。 - ( 项链 )
  14. 4. Como vecinos separados apenas por un brazo de mar, China y Filipinas han mantenido una estrecha relación, sus pueblos han sido buenos amigos generación tras generación.
    4. 中国和菲律宾隔海相望,交往密切,人民世代友好,原本不存在领土和海洋划界争议。 - ( 南海争议白皮书 )
  15. Todo el Partido debe afianzarse más conscientemente en los principios del espíritu partidario, atreverse a encarar los problemas y a dejarse sacar el veneno del brazo raspando el hueso, suprimir todos los factores perjudiciales para su carácter avanzado y su pureza, y eliminar de su sano cuerpo todos los virus corrosivos, al objeto de aumentar sin cesar su capacidad dirigente en lo político, su capacidad conductora en lo ideológico, su capacidad organizativa entre las masas y su capacidad de convocatoria en la sociedad, garantizando así su mantenimiento duradero de una pujante vitalidad y de una poderosa fuerza combativa.
    全党要更加自觉地坚定党性原则,勇于直面问题,敢于刮骨疗毒,消除一切损害党的先进性和纯洁性的因素,清除一切侵蚀党的健康肌体的病毒,不断增强党的政治领导力、思想引领力、群众组织力、社会号召力,确保我们党永葆旺盛生命力和强大战斗力。 - ( 十九大报告精选 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024