1. Ten cuidado!
    你小心! - ( 日常用语 )
  2. Léa con cuidado al borrador del contrato, y haga los comentarios respectivos a sus términos
    请仔细阅读合同草案,并请对合同各条款提出您的看法 - ( 商务210 )
  3. B: Me trae sin cuidado.
    我不在乎. - ( 口语 )
  4. ¡Ten cuidado!
    小心! - ( 口语 )
  5. traer sin cuidado
    不在乎,不担心 - ( richang )
  6. 2. Cuidado!Van ustedes a perderse en esta gran ciudad que no conocen.
    注意!您们会在这个你们不认识的大城市里迷路。 - ( lexico )
  7. Ya . Son casas coloniales que el gobierno ha tenido cuidado en conservar. ¿Qué estatua es ésta erigida en la plazoleta?
    我看出来了,这里殖民时期的房屋得到了政府的特别保护。小广场上矗立的是什么雕像啊? - ( xx3 )
  8. Socorre al necesitado, y deja a Dios tu cuidado.
    人努力,天帮忙。 - ( 2000 )
  9. IsabelCuidado con romper los regalos!
    伊莎贝尔:小心别打破礼物了! - ( xxx1 )
  10. Pepe: Yo hacer las cosas: voy a abrir el paquete con mucho cuidado.
    贝贝:我知道我要做的事:我会小心翼翼地打开包裹的。 - ( xxx1 )
  11. Este foro es una novedad. Para que este plantón seconvierta en un árbol frondoso, es imprescindible el cuidado primoroso entreambas partes. En el marco de esta reunión, China y los miembros de la CELACrealizarán deliberaciones a hondo en torno a la cooperación de las dos partes yla construcción del Foro China-CELAC y procederán a la probación de tresdocumentos: la Declaración de Beijing de la Primera Reunión Ministerial delForo China-CELAC, Programa de Cooperación de China y América Latina y el Caribepara el periodo 2015-2019, y la Disposiciones Institucionales y Reglas deFuncionamiento del Foro China-CELAC.
    中拉论坛是新生事物,犹如一株破土而出的嫩苗,要长成参天大树,需要双方精心培育。在这次会议上,中国同拉共体成员国将围绕双方整体合作和中拉论坛建设进行深入探讨,并通过《中拉论坛首届部长级会议北京宣言》、《中国与拉美和加勒比国家合作规划(2015-2019)》、《中拉论坛机制设置和运行规则》3个成果文件。 - ( China-CELAC )
  12. y en el camino, camina tranquila y con cuidado, no te apartes de la ruta, no vayas a caerte y se quiebre la botella y no quede nada para tu abuelita.
    在路上要好好走,不要跑,也不要离开大路,否则你会摔跤的,那样奶奶就什么也吃不上了。 - ( 小红帽 )
  13. Contesta a mi pregunta con cuidado.
    仔细回答我的问题。 - ( 网友翻译 )
  14. -Nos da una buena alegría -respondieron los dos tejedores, dándole los nombres de los colores y describiéndole el raro dibujo. El viejo tuvo buen cuidado de quedarse las explicaciones en la memoria para poder repetirlas al Emperador; y así lo hizo.
    “嗯,我们听了非常高兴。”两个骗子齐声说。于是他们就把这些稀有的色彩和花纹描述了一番,还加上些名词。老大臣注意地听着,以便回到皇帝那儿去的时候,可以照样背出来。事实上他也这样做了。 - ( 皇帝的新装 )
  15. Ten cuidado de no entrar en la vida de otro si no puedes ser un don.
    要小心,如果你不能成为别人生命中的礼物,就不要走入别人的生活。 - ( 美句 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024