Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se les deniega la libertad de expresión.
他们的言论自由被剥夺。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sudáfrica no deniega la extradición de sus nacionales.
南非不拒绝引渡其国民。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sírvanse aclarar cómo se deniega refugio a los terroristas.
它应澄清如何不向恐怖分子提供安全庇护。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en la práctica raramente se deniega la petición de prórroga.
实际上,延期的要求很少被拒绝。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si se deniega el consentimiento, el ataque no sigue adelante.
如果没有得到同意,则不会实施攻击。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.
此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la consecuencia es que se les deniega la preferencia aunque exista oficialmente.
其结果是虽然名义上有优惠,但其实上这种优惠已被剥夺。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, a menudo se les deniega su derecho legítimo a la tierra.
此外,土著人民往往还被剥夺拥有土地的合法权利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a muchos se les deniega, pese a ser un elemento vital y de sustento.
教育可以支撑生活,拯救生命,但许多人求之不得。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando el extranjero figura en el registro, se deniega su entrada en eslovaquia.
如果该外国人已被列入名册,则应拒绝让他进入斯洛伐克。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a menudo se deniega la justicia a las víctimas, de resultas de las presiones familiares.
受害者往往因家庭压力,讨不到正义。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a ningún niño que sea residente legal de guernsey se le deniega su derecho a la educación.
在格恩西岛上合法居住的儿童受教育的权利从来没有被剥夺过。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, a los bahaíes también se les deniega el acceso a las universidades públicas y privadas.
此外,巴哈教徒还不准进入公立和私立大学就读。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, los países a los que se deniega un puesto y que compiten por él procurarán restarle toda sustancia.
此外,未能争到常任席位的国家会想方设法剥夺常任席位的实权。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
chile, bulgaria y alemania comunicaron que su legislación fiscal deniega la deducción fiscal de gastos que constituyan soborno.
智利、保加利亚和德国报告,按照其各自的立法,不允许对构成贿赂的费用实行税款扣减。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(si se deniega una extradición, el caso deberá someterse a las autoridades nacionales a efectos de enjuiciamiento)
在引渡被拒的情况下,必须考虑向国家机关提起诉讼。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando alguno de esos ministerios deniega la licencia, el consejo de ministros de serbia y montenegro debe adoptar la decisión final.
如果其中一个部不同意颁发许可证,则由塞尔维亚和黑山部长理事会作出最后决定。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en otros casos, el propio gobierno deniega de manera ostensible el registro oficial de algunas comunidades religiosas, en particular las de minorías.
另一些情况是,政府本身就积极地拒绝让某些宗教社团注册,特别是宗教少数群体。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno somete a los ciudadanos a trabajos forzosos y les deniega la libertad de expresión, reunión, asociación, religión y circulación.
该国政府对公民实行强迫劳动,并剥夺公民的表达、集会、结社、宗教和移徙自由。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- concede o deniega licencias o autorizaciones de constitución de empresas, previa solicitud, y suspende o cancela dichas licencias cuando procede.
分发或拒发许可证或注册申请,终止或撤消颁发的许可证或注册;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: