1. Apreciamos los esfuerzos para salvaguardar la salud de nuestros pueblos mediante el aplazamiento de importantes eventos públicos, en particular la decisión del Comité Olímpico Internacional de programar los Juegos Olímpicos para una fecha no posterior al verano de 2021. Elogiamos la determinación de Japón de celebrar los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio 2020 en su forma total como símbolo de resiliencia humana.
      我们珍视为保证人民健康而推迟举行大型公共活动的做法,特别是国际奥委会关于将奥运会调整至不晚于2021年夏季举行的决定。我们赞赏日本决心完整举办2020年东京奥运会和残奥会,以此象征人类的坚韧不拔。 - ( 二十国集团领导人应对新冠肺炎特别峰会声明 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024