1. Si yo no lo hubiera dicho en la reunión.
    我希望我当时在聚会上没说那些话。 - ( 日常用语 )
  2. Aunque parece cosa sin sentido formular hipótesis sobre hechos históricos consumados, no podemos menos que preguntar: ¿Adónde habrían llegado estas culturas antiguas si no las hubiera destruido la invasión extranjera?
    尽管对既往的历史事实做假设看起来是毫无意义的事,我们还是不禁要问:假如不被外来侵略毁灭,这些古代文化将发展到何种水平呢? - ( xx3 )
  3. Frente a semejante rival,los españoles no habrían triunfado fácilmente si no se hubiera producido una guerra civil entre los sucesores del Inca.
    面对如此强大的对手,如果不是在帝位继承者之间发生了内战,西班牙人是无法轻易取胜的。骄傲的太阳之子最终彻底失败了。 - ( xx3 )
  4. Por ejemplo,si no hubiera nacido por casualidad Cristóbal Colón en Génova en 1451, ¿habría descubierto el Nuevo Mundo?
    比如,克里斯托弗•哥伦布假如不是“碰巧"于1451年出生在热那亚,会发现新大陆吗? - ( xx3 )
  5. Simón Bolívar deseó unir toda América Latina en una sola república,pero tuvo que conformarse con la independencia de Panamá,Colombia,Venezuela,Ecuador, Perú y Bolivia,sin conseguir juntar esos pequeños países en una nación unificada y poderosa como él hubiera querido.
    西蒙•玻利瓦尔希望把整个拉丁关洲建成一个共和国,但最终不得不接受巴拿马、哥伦比亚、委内瑞拉、厄瓜多尔、秘鲁和玻利维亚陆续独立,无法像他希望的那样把这些小国统一在一个强大的国家里。 - ( xx3 )
  6. La tortura habría proseguido para siempre si no hubiera sido par Hércules,quien mató con sus flechas al ave feroz.
    如果不是大力神赫拉克里斯放箭射死了凶鸷的鹫鸟,折磨将永无尽头。 - ( xx3 )
  7. Más vale unpor si acasoque unsi lo hubiera sabido”.
    防患于未然。 - ( 2000 )
  8. Si la envidia tiña fuera,¡qué de tinosos hubiera!
    妒贤忌能。 - ( 2000 )
  9. Había una vez una adorable niña que era querida por todo aquél que la conociera, pero sobre todo por su abuelita, y no quedaba nada que no le hubiera dado a la niña.
    从前有个可爱的小姑娘,谁见了都喜欢,但最喜欢她的是她的奶奶,简直是她要什么就给她什么。 - ( 小红帽 )
  10. Al llegar, le contó a su abuelita que se había encontrado con otro lobo y que la había saludado con "buenos días," pero con una mirada tan sospechosa, que si no hubiera sido porque ella estaba en la vía pública, de seguro que se la hubiera tragado.
    她告诉奶奶她碰到了狼,那家伙嘴上虽然对她说"你好",眼睛里却露着凶光,要不是在大路上,它准把她给吃了。 - ( 小红帽 )
  11. Si ella se hubiera casado contigo, ahora sería muy feliz.
    如果她和你结婚了,她现在会很幸福。 - ( 网友翻译 )
  12. Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.
    如果我知道的话,我早就已经告诉你了。 - ( 网友翻译 )
  13. Ojalá la hubiera visto.
    但愿我见过她。 - ( 网友翻译 )
  14. «¡Dios santo! -pensó-. ¿Seré tonto acaso? Jamás lo hubiera creído, y nadie tiene que saberlo. ¿Es posible que sea inútil para el cargo? No, desde luego no puedo decir que no he visto la tela».
    “我的老天爷!”他想,“难道我是一个愚蠢的人吗?我从来没有怀疑过我自己。这一点决不能让任何人知道。难道我是不称职的吗?不成!我决不能让人知道我看不见布料。” - ( 皇帝的新装 )
  15. Rogaron al joyero que se lo reservase por tres días, con la condición de que les daría por él treinta y cuatro mil francos si lo devolvían antes de finales de febrero porque se hubiera encontrado el otro.
    他们恳求老板,三天之内不要卖出去。他们又订了约,如果原来那一挂在二月底以前找着,那么老板就可以拿三万四千收回这一挂。 - ( 项链 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024