跳转到主要内容

1 Me instaban a que entregara el informe en el tiempo señalado.

他们强烈要求我按照指定时间上交报告。

类型: baozhang

2 Un informe publicado por Career Builder dice que alrededor del 70 por ciento de los extranjeros escojen China debido a dos razones: su rápido desarrollo en los últimos años y la estabilidad de su crecimiento económico.

凯业必达招聘网发布的一份报告显示,大约百分之七十的外国人选择中国的原因有两个:近年来的快速发展和经济的稳定增长。

类型: CCTV

3 Es prácticamente imposible terminar el informe antes de mañana.

在明天前完成报告几乎是不可能的。

类型: 网友翻译

4 En nombre del XVIII Comité Central, me dispongo a presentar el siguiente informe ante el Congreso.

现在,我代表第十八届中央委员会向大会作报告。

5 El Informe presentado ante el XVIII Congreso Nacional

党的十八大报告

类型: 术语库

6 el Informe de Desarrollo Humano Nacional de China para 2016

联合国《2016中国人类发展报告》

类型: 术语库

7 el Informe de la ONU sobre los objetivos de desarrollo del milenio de 2015

《2015年千年发展目标报告》

类型: 术语库

8 Informe sobre la Labor del Gobierno

《政府工作报告》

类型: 术语库

10 Pence cree que el "gran déficit comercial" entre China y Estados Unidos ha hecho que Estados Unidos "reconstruya China en los últimos 25 años", pero evitó deliberadamente la esencia del libre comercio: una parte está dispuesta a comprar y la otra está dispuesta a vender. Cualquiera que entienda el comercio sino-estadounidense sabe que la prosperidad de Estados Unidos también se beneficia de la economía de rápido crecimiento de China y del enorme mercado de consumo. En junio de este año, el informe de investigación publicado por Deutsche Bank mostraba que Estados Unidos realmente ha obtenido más beneficios netos comerciales que China en el proceso de comercio bilateral entre China y Estados Unidos.

彭斯先生认为,中美之间“巨大贸易赤字”,让美国“在过去25年重建了中国”,却有意回避了自由贸易的实质是一方愿意买、一方愿意卖。任何一个了解中美贸易的人都清楚,美国的繁荣,也得益于中国快速增长的经济和庞大的消费市场。今年6月,德意志银行发布的研究报告认为,美国实际上在中美双边贸易过程中获得了比中国更多的商业净利益。

类型: 人民网

11 El presidente de los Estados Unidos, Donald Trump, decidió retirar a Estados Unidos de la Agencia Postal de las Naciones Unidas (Universal Postal Union (UPU)) después de que el Departamento de Estado determinara en un informe la falta de progreso en las reformas de la UPU, dijo la Casa Blanca en una noticia el 17 de octubre.

10月17日,美国白宫发表声明称,特朗普总统决定将美国撤出联合国邮政机构——万国邮政联盟。此前,美国国务院在一份报告中指出,万国邮联改革缺乏进展。

13 En nombre del Consejo de Estado, me dispongo a presentar el Informe sobre la Labor del Gobierno ante esta Sesión de la Asamblea, para que ustedes lo examinen y deliberen sobre él, y los honorables miembros del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino formulen sus observaciones.

现在,我代表国务院,向大会报告政府工作,请予审议,并请全国政协委员提出意见。

14 En nombre del Consejo de Estado, me dispongo a presentar el Informe sobre la Labor del Gobierno ante esta Sesión de la Asamblea, para que ustedes lo examinen y deliberen sobre él, y los honorables miembros del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh) formulen sus observacione.

现在,我代表国务院,向大会报告政府工作,请予审议,并请全国政协委员提出意见。