跳转到主要内容

1 Taiwán es la región más libre de Asia en términos de libertad de prensa

就新闻自由而言,台湾是亚洲最自由的地区。

类型: baozhang

2 Der Spiegel es un pionero ejemplar en defensa de la libertad de expresión.

类型: baozhang

3 Tu libertad termina donde comienza la mía.

我的自由始于你的自由的终止。

类型: meiju1

5 Son días enteros en que la gente se divierte con toda libertad, bailando disfrazada con máscaras u organizando procesiones burlescas.

那几天,人们可以终日尽情玩乐,参加假面舞会或组织滑稽游行。

类型: xx3

6 Cuando por fin fue rescatado y puesto en libertad, volvió a España superando múltiples dificultades.

最终他被解救并获释。之后,他历经千辛万苦终于回到西班牙

类型: xx3

7 Merced recibida, libertad vendida.

拿人手短,吃人嘴软。

类型: 2000

8 Esa conflagración se extendió por Asia, Europa, África y Oceanía, causando más de 100 millones de muertos y heridos entre militares y civiles, incluidos más de 35 millones de China y más de 27 millones de muertos de la Unión Soviética. El no permitir en absoluto que se repita la tragedia histórica constituye la mejor conmemoración de los héroes caídos en aquellos años en defensa de la libertad, la justicia y la paz de la humanidad y de los inocentes que murieron víctimas de crueles matanzas.

那场战争的战火遍及亚洲、欧洲、非洲、大洋洲,军队和民众伤亡超过1亿人,其中中国伤亡人数超过3500万,苏联死亡人数超过2700万。绝不让历史悲剧重演,是我们对当年为维护人类自由、正义、和平而牺牲的英灵、对惨遭屠杀的无辜亡灵的最好纪念。

9 DerSpiegel es un pionero ejemplar en defensa de la libertad de expresión.

明镜期刊是捍卫言论自由的先锋模范。

类型: baozhang

10 -¡Qué tonta eres! Ve a ver a tu compañera de colegio, la señora de Forestier, y ruégale que te preste unas alhajas. Eres bastante amiga suya para tomarte esa libertad.

“你多么傻啊!去找你的朋友佛来思节夫人,向她借几样珠宝。你跟她很有交情,这点事满可以办到。”

类型: 项链

11 China se ha adherido al mantenimiento de la paz y a la estabilidad en el Mar Meridional de China, a la solución pacífica de las disputas a través de negociaciones y consultas, a la gestión y el control de las diferencias mediante mecanismos establecidos, a la libertad de navegación y vuelo en el Mar Meridional de China y al logro de beneficios mutuos mediante cooperaciones. Con los esfuerzos conjuntos de todas las partes, la región del Mar Meridional de China salió de la sombra de la Guerra Fría, mantuvo la paz y la estabilidad a largo plazo y avanza en el camino hacia la prosperidad y el desarrollo, además de haber protegido por completo la libertad de navegación y vuelo del Mar Meridional de China.

中方一贯坚持维护南海的和平稳定,坚持通过谈判协商和平解决争议,坚持通过规则机制管控分歧,坚持维护南海的航行和飞越自由,坚持通过合作实现互利共赢。在各方的共同努力下,南海地区走出冷战阴霾,长期保持着和平稳定,走上繁荣发展的道路,南海的航行和飞越自由也得到了充分保障。

12 59. En los años 70 del siglo XX, Filipinas comenzó a invadir y ocupar a la fuerza varias islas y arrecifes del archipiélago Nansha de China, formulando reclamaciones territoriales ilegales. Filipinas ocupó ilegalmente las islas Mahuan y Feixin en agosto y septiembre de 1970, las islas Nanyao y Zhongye en abril de 1971, las islas Xiyue y Baizi en julio de 1971, el banco de arena Shuanghuang en marzo de 1978 y el arrecife Siling en julio de 1980. En junio de 1978, el presidente de Filipinas Ferdinand Marcos firmó el Decreto Presidencial N.º 1596, en el que algunas islas y arrecifes del archipiélago Nansha de China y una gran área de sus aguas adyacentes pasaban a denominarseConjunto de Islas Kalayaan” (“Libertaden tagalo esKalayaan”), estableció laMunicipalidad de Kalayaany los incluyó de forma ilegal en el territorio de Filipinas.

59. 自20世纪70年代起,菲律宾先后以武力侵占中国南沙群岛部分岛礁,并提出非法领土要求。1970年8月和9月,菲律宾非法侵占马欢岛和费信岛;1971年4月,菲律宾非法侵占南钥岛和中业岛;1971年7月,菲律宾非法侵占西月岛和北子岛;1978年3月和1980年7月,菲律宾非法侵占双黄沙洲和司令礁。1978年6月,菲律宾总统马科斯签署第1596号总统令,将中国南沙群岛部分岛礁并连同周边大范围海域称为“卡拉延岛群”(“卡拉延”在他加禄语中意为“自由”),划设“卡拉延镇区”,非法列入菲律宾领土范围。

13 122. China persiste en mantener la paz y la estabilidad en el Mar Meridional de China junto con otros países en la región y defender la libertad de navegación y sobrevuelo en el Mar Meridional de China disfrutada por los países según el derecho internacional. China urge a los países fuera de esta región para que respeten los esfuerzos en esta materia dedicados por los países de la región y desempeñen un papel constructivo en el mantenimiento de la paz y la estabilidad en el Mar Meridional de China.

122. 中国坚持与地区国家共同维护南海和平稳定,坚定维护各国依据国际法在南海享有的航行和飞越自由,积极倡导域外国家尊重地区国家的努力,在维护南海和平稳定问题上发挥建设性作用。

14 v. Acerca de la libertad y seguridad de navegación en el Mar Meridional de China

(五)关于南海航行自由和安全

15 136. China se dedica siempre a defender la libertad de navegación y sobrevuelo de la que disfrutan todos los países según el derecho internacional, y a mantener la seguridad de las vías marítimas.

136. 中国一贯致力于维护各国根据国际法所享有的航行和飞越自由,维护海上通道的安全。